Sentence examples of "передается" in Russian with translation "send"

<>
Если действие "Отклонить" включено, вы можете настроить ответ при отклонении, который передается отправителю сообщения. When the Reject action is enabled, you can customize the rejection response that's sent to the message sender.
Обратите внимание: объект, который передается как содержимое сообщения, идентичен такому же объекту в API Send. Note that the object specifying the message in beginShareFlow() is identical to that of the send API.
Когда инфракрасный сигнал передается и принимается правильно, с его помощью можно управлять следующими устройствами и функциями. When the IR receiver is sending and receiving properly, it can control the following devices and functions:
В поле Имя файла введите имя файла и путь для сохранения платежного файла, который передается в банк. In the File name field, enter the file name and path to save the payment file that is sent to the bank.
Вместе с письмом присвоенная ему оценка вероятности нежелательной почты передается на другие уровни системы защиты от спама в EOP. The SCL rating stays with the message as it is sent to other anti-spam protection layers within EOP.
Если вы желаете перевести весь документ, этот документ в зашифрованном виде целиком передается в службу перевода Майкрософт или стороннего поставщика. If you choose to translate your entire document, the entire document is sent unencrypted to a Microsoft or a third-party translation service.
В этом режиме сообщение передается отправителю, если сообщения от них соответствуют политике, но никакие действия потока обработки почты не выполняются. With this mode, a message is set to the sender when a message they are sending matches a policy, but no mail flow actions are taken.
Возможно возникновение ситуации, когда средств для обеспечения залога недостаточно, а Limit-ордер все равно передается в систему ECN для исполнения. It's possible for there to be insufficient funds for collateral and yet a limit order is sent to the ECN system for execution.
Исходящая почта передается через внешнюю службу транспорта, только если для соединителя отправки включен параметр Прокси через сервер клиентского доступа в Центре администрирования Exchange или параметр -FrontEndProxyEnabled $true в командной консоли Exchange. Outbound mail is proxied through the Front End Transport service only when a Send connector is configured with Proxy through Client Access server in the Exchange admin center or -FrontEndProxyEnabled $true in the Exchange Management Shell.
Если переводимое вами слово или словосочетание отсутствует в двуязычном словаре, поставляемом с вашим прикладным программным обеспечение, это слово или словосочетание передается в зашифрованном виде в службу перевода Майкрософт или стороннего поставщика. If a word or phrase you want to translate isn't in the bilingual dictionary included with your application software, the word or phrase is sent unencrypted to a Microsoft or a third-party translation service.
По прибытии груза в промежуточную таможню выезда/таможню места назначения уведомление о прибытии направляется обратно в таможню места отправления/промежуточную таможню въезда, после чего передается сообщение с " результатами контроля ", что послужит основанием для завершения операции МДП. After arrival of the goods at the Customs office of exit en route/destination, an Arrival Advice will be sent back to the Customs office of departure/entry en route followed by a " Control Results " message which will allow for the discharge of the TIR operation.
Они будут передаваться в ваш Webhook. These will be sent to your webhook.
Любые изменения индивидуальных параметров Office передаются на серверы Майкрософт. Any changes you made to your customized Office settings are sent to Microsoft servers.
На панели управления трансляциями есть функция проверки видеопотока, передаваемого на YouTube. The Live Dashboard and Live Control Room checks for errors in the stream you are sending to YouTube.
Для кнопок postback эти данные будут переданы вам обратно через Webhook. For postback buttons, this data will be sent back to you via webhook.
Язык и регион устройства теперь передаются во всех запросах API Graph. The device's locale is now sent with all graph requests.
Эти данные передаются в корпорацию Майкрософт для обеспечения работы службы поиска. This data will be sent to Microsoft in order to provide the search service.
Адреса веб-страниц, полученные телефоном, передаются на сервер Google через браузер Chrome. When Physical Web objects send webpage addresses to your phone, Chrome sends these addresses to a Google server.
Opera Max никогда не просматривает и не перенаправляет информацию, передаваемую по таким соединениям. Opera Max never views the contents or proxies information sent through these connections.
Все сообщения, отправляемые из локальных серверов в Интернет, должны передаваться через Office 365. All messages sent from my on-premises servers must relay through Office 365 to the Internet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.