Sentence examples of "передачи информации" in Russian
Translations:
all191
transmission of information25
information transfer10
transfer of information4
other translations152
Касаясь вопроса о федеральном характере государственного устройства страны, она отмечает, что Институт выполняет функции канала передачи информации правительствам штатов через их механизмы, призванные содействовать удовлетворению интересов женщин.
Commenting on the country's federal structure, she pointed out that the Institute acted as a channel of communication with the governments of the states, through their mechanisms for promoting the interests of women.
оказывает помощь в подготовке предложений относительно создания, при необходимости, систем оповещения и сигнализации с целью передачи информации;
Assist in the drawing-up of proposals for setting up, where appropriate, information transmission by warning and alarm systems;
США. КС в своем решении 5/СР.7 постановила оказывать поддержку разработке наименее развитыми странами национальных программ действий в области адаптации, которые будут служить в качестве упрощенного и прямого канала передачи информации, касающейся уязвимости и адаптационных потребностей наименее развитых стран.
The COP, by its decision 5/CP.7, decided that support should be provided for the development, by the least developed countries, of NAPAs which will serve as a simplified and direct channel of communication of information relating to the vulnerabilities and adaptation needs of the least developed countries.
Хорватия также отметила замедленность процедур передачи информации и документации;
Croatia also noted slow information and documentation flows;
Элейн, воспользуйся обходным каналом для передачи информации, но будь осторожна.
Elaine, you run back channel on this, but be cautious.
Упрощению таможенных транзитных процедур способствует эффективная система обработки и передачи информации.
Efficient information processing and transfer systems contribute to the facilitation of customs transit procedures.
Не используйте шаблон счета для передачи информации, не связанной с покупками.
Don’t use the receipt template to communicate info unrelated to purchases.
Еще более важным стало огромное снижение стоимости передачи информации, которое снизило входной барьер.
Even more crucial has been the enormous drop in the cost of transmitting information, which reduces barriers to entry.
Параллельно революции в области обработки данных произошла аналогичная революция в области передачи информации.
Paralleling the revolution in data processing has been a similar revolution in data communications capacity.
Вооружившись этим наблюдением, рассмотрим влияние на экономику изменений в области обработки и передачи информации.
Armed with this observation, let's look at the impact of the changes in data processing and communications.
Свидетельства должны собираться должным образом, и необходимо обеспечить наличие эффективно действующих каналов передачи информации.
Evidence must be properly gathered and efficient reporting channels must be made available.
— Очевидно, операторы связи могут способствовать этому, предоставляя большую скорость передачи информации за меньшие деньги.
WIRED: Certainly, the telecom carriers can help with this by providing more bandwidth at cheaper rates.
ЧСУ приступило к использованию постоянных линий передачи данных, что позволило постепенно наращивать скорость передачи информации.
The CSO started to use permanent data communication lines, whose data transfer rates were increasing gradually.
Все мы (в том числе карикатуристы) согласны с тем, что карикатуры являются мощным инструментом передачи информации.
All of us (including cartoonists) agree that cartoons are a powerful tool of communication.
какую роль будет играть технологическая революция в области обработки данных и передачи информации в долгосрочной перспективе?
how important will the technological revolutions in data processing and communications be in the long run?
А карты - это важные приспособления для передачи информации, особенно если вы обладаете человеческой способностью к познанию.
And maps are important devices for transferring information, especially if you have human cognitive ability.
передачи информации с помощью любого средства, которое судья, выездной судья, посредник или представитель муниципалитета сочтет целесообразным;
by communicating information by any means that the judge, visiting judge, conciliator or receiver may think fit;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert