Sentence examples of "перекрывает" in Russian
Вы думаете, что что-то перекрывает ее пищевод?
You think there's something obstructing her esophagus?
number_2 Вторая, "медвежья", свеча перекрывает собой тело первой.
number_2 The second candlestick is bearish and engulfing the body of the preceding bullish candlestick.
number_2 Вторая, "бычья", свеча перекрывает собой тело первой.
number_2 The second candlestick is bullish and engulfing the body of the preceding bearish candlestick.
Что происходит, если главный мозг в процессе интеграции перекрывает сигнал?
So what happens if the big brain in the integration overrides the signal?
Если это значение есть в реестре, оно перекрывает расчет IIS по умолчанию.
If this value is present in the registry, it overrides IIS's default calculation.
Если объект домена Active Directory был изменен, это перекрывает изменения списка управления доступом.
When changes are made to an Active Directory domain object, changes to the access control list (ACL) are overwritten.
Итак, есть сигнал обратной связи, который перекрывает сигнал зеркального нейрона и не допускает осознанного чувства касания.
Okay, so there is a feedback signal that vetoes the signal of the mirror neuron preventing you from consciously experiencing that touch.
• При полном закрытии локированных позиций одного размера (когда одна позиция полностью перекрывает другую) торговый оборот за закрытие не рассчитывается.
• Upon fully closing locked positions of the same size (when each position fully covers each other), the trade volume is not counted.
•... на "медвежьей" фигуре поглощения первая свеча является "бычьей", а вторая – "медвежьей". Тело "медвежьей" свечи перекрывает собой тело предыдущей "бычьей";
•... in a bearish engulfing pattern, the first candlestick is bullish and the second one is bearish and the body of the bearish candlestick must engulf the preceding bullish candlestick.
•... на "бычьей" фигуре поглощения первая свеча является "медвежьей", а вторая – "бычьей". Тело "бычьей" свечи перекрывает собой тело предыдущей, "медвежьей", свечи;
•... in a bullish engulfing pattern, the first candlestick is bearish and the second is bullish and the body of the bullish candlestick must engulf the preceding bearish candlestick.
Во-вторых, количество оружейного расщепляющегося материала, который сейчас уже имеется в избытке, а то и с лихвой перекрывает военные потребности, неуклонно возрастает и таит в себе риск распространения.
Second, the amount of weapons-usable fissile material that is now surplus or in excess of military requirements is steadily increasing and represents a proliferation risk.
Несмотря на то что историческое значение Арабской весны изначально было сопоставимо с падением Берлинской стены, растущее беспокойство по поводу увеличения политического влияния Братьев-мусульман перекрывает позитивный потенциал региональных изменений.
Although the Arab Spring’s historic significance was initially likened to that of the fall of the Berlin Wall, mounting concern about the Muslim Brotherhood’s increasing political influence is overshadowing the positive potential of change in the region.
Обратите внимание, что самая сильная фигура поглощения возникает тогда, когда свеча полностью перекрывает собой диапазон цен предыдущего дня – от минимума до максимума, а не только тело предыдущей свечи. Такая ситуация является сильным сигналом, говорящем о текущих рыночных настроениях.
Note that the strongest engulfing pattern is one where the whole candle engulfs the prior day's range from high to low, not just the body, generating a strong signal of the imminent market reversal.
Большинство штатов сталкиваются с конституционными требованиями относительно наличия сбалансированного бюджета, что означает, что этим штатам теперь придется либо поднять налоги, либо сокращать расходы – что является негативным стимулом, который перекрывает, по крайней мере, некоторые из положительных стимулов федерального правительства.
Most face constitutional requirements to run balanced budgets, which means that such states are now either raising taxes or cutting expenditures – a negative stimulus that offsets at least some of the Federal government’s positive stimulus.
Поскольку осуществляемая Соединенными Штатами Америки блокада перекрывает для Кубы доступ к американским товарам и поставщикам, средства, связанные с охраной сексуального и репродуктивного здоровья, и сопутствующие материалы приходится закупать в Европе или Азии, как правило по более высокой цене, что вызывает увеличение общего объема расходов, в первую очередь из-за перевозки и погрузочно-разгрузочных работ.
Since the United States embargo prevents access by Cuba to United States products and suppliers, commodities linked to sexual and reproductive health assistance and related materials have to be purchased in Europe or Asia, generally at higher prices, with a consequent increase in costs, mainly for transportation and freight.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert