Sentence examples of "переместилась" in Russian

<>
Translations: all130 move121 other translations9
Она переместилась на свою собственную орбиту. It has moved into its own orbit.
Расследователи думают, что организованная банда переместилась в этот район. The investigating officers think an organized ring has moved into the area.
Значит, если отмель не переместилась, то корабль должен находится примерно тут. Now, if the sandbar hasn't moved, it should be about here.
Александра переместилась на уровень руководителей, но ее коллега, инженер Кирилл, теперь подчиняется ей, а не Артему. Dominique is moved up to the managers’ level, but her fellow engineer, Kirby, now reports to her rather than Silas.
В Израиле Обама будет иметь дело со страной, которая действительно переместилась, но не к отсутствующему центру. In Israel, Obama will encounter a country that has indeed moved, but not toward a missing center.
Обратите внимание, что цена значительно переместилась вверх после этого пин-бара, обеспечивая хорошее соотношение вознаграждения к риску. Note that price moved substantially higher off this pin bar providing us with a very nice risk reward potential.
Но конфронтация по поводу глобализации явно переместилась с улиц на страницы финансовой прессы и кафедры исследовательских центров. But confrontation over globalization has clearly moved well beyond the streets to the columns of the financial press and the rostrums of mainstream think tanks.
Действительно, область, которой нужен такой нормативный прогресс, осталась той же, просто переместилась с пищевых продуктов на финансовые продукты. Indeed, one of the areas in need of such regulatory progress is exactly the same, but has merely moved from food products to financial products.
Но это также и не государство-отшельник 1950-х годов, поскольку за последние годы страна значительно переместилась в сторону рыночной экономики. But it is also not the hermit state of the 1950s, having moved significantly toward a market economy in recent years.
Рабочая сила переместилась от низкопроизводительной сельскохозяйственной деятельности к более производительным видам деятельности, но последние ориентированы главным образом на предоставление услуг, а не производство. Labor has been moving from low-productivity agricultural activities to higher-productivity activities, but the latter are mostly services rather than manufacturing.
На протяжении последнего десятилетия Азия переместилась от деления между двумя супердержавами к чему-то еще, что можно было бы описать как доминирование одной суперэкономики. Over the past decade, Asia moved from division between two superpowers to something that could be described as dominance by one super-economy.
Пара EUR / USD переместилась несколько ниже в понедельник, опустилась до уровня поддержки 1,1260 (S1) и отскочила к прежним уровням, оставшись практически без изменений. EUR/USD moved somewhat lower on Monday, hit support fractionally close to the 1.1260 (S1) support line, and rebounded to trade virtually unchanged.
После принятия в Австралии ряда законов, сделавших нелегальной телевизионную рекламу сигарет и поддержку ими спортивных мероприятий, а также запрещающих продавцам выставлять сигареты на видном месте, реклама табачных изделий переместилась в Интернет. After a series of Australian laws banning TV advertising and sports sponsorship and requiring most sellers to hide cigarettes from view, tobacco marketing has moved online.
Контакты с группировкой ТМВП/Каруны стали менее частыми после внутреннего раскола в группировке и образования отдельной фракции, по сообщениям, возглавляемой командиром «Пилаяном», которая переместилась с их базы в Баттикалоа в Тринкомали. Engagement with the TMVP/Karuna faction has become less frequent following an internal split in the faction with a separate faction, reportedly led by Commander “Pillayan”, moving with cadres from their base in Batticaloa to Trincomalee.
Давайте переместимся еще дальше в прошлое. Let's move the dial a little bit to the past.
Переместитесь ближе к маршрутизатору или точке доступа. Move closer to the router or access point.
Строка переместится на экспресс-вкладку Строки волны. The line is moved to the Wave lines FastTab.
Итак, я хочу увидеть как эти объекты переместились. So, I want to see how these things have moved.
Бледное изображение треугольной стрелки указывает, куда она переместится. The pale image of the chevron arrow shows me where the arrow will move to.
Рынок выдачи таких облигаций переместится в другое место. The market for issuance of such bonds will move elsewhere.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.