Exemplos de uso de "переместилась" em russo
в Китае экономический рост, больше нет прежнего равенства, и страна переместилась сюда, выше США.
that China is growing, it's not so equal any longer, and it's appearing here, overlooking the United States.
Щелкните OK, чтобы модель продукции переместилась по дереву моделирования, генерировала спецификацию и маршрут для настраиваемой номенклатуры.
Click OK to let the product model pass through the modeling tree and generate a BOM and route for the configured item.
О, ну, когда жидкость в мозгу достигла точки кипения, она переместилась из срединного в венечный шов черепа.
Oh, well, when the liquid in the brain reached a boiling point, it blew from the midline to the left coronal suture.
Под воздействием ударов заявительница переместилась вглубь коридора и оказалась перед камерами, в которых находились порядка 50 мужчин в наручниках.
The force of the blows forced the complainant further down the corridor, until she was outside cells containing about 50 handcuffed men.
В списке "наиболее конкурентоспособных стран мира", составленном Всемирным Экономическим Форумом, Италия за один год переместилась с 26 на 39 место.
On the list of "most competitive countries" prepared by the World Economic Forum, Italy has fallen in one year from 26 th place to 39 th.
Паника, возникшая в официальной индустрии в связи с деятельностью богатых потребителей в среде Интернета, переместилась из правовой плоскости в плоскость более прагматических решений.
“Moral panic” in the established industry regarding the activities of rich consumers in the Internet environment has taken a route from legalistic to more pragmatic solutions.
В прошлом он поднялся бы на поверхность здесь, во фьордах, еще до того, как часть земной коры, на которой находится Исландия, переместилась на северо-запад.
In the past, it would have surfaced here at the fjords, back in the days when here was there — before the puzzle-piece of Earth’s crust upon which Iceland lies scraped to the northwest.
В 2003 году, впервые за все время, данная отрасль переместилась по прибыльности с первого на третье место, но ее прибыль по-прежнему была гораздо выше среднего значения.
In 2003, for the first time, the industry fell slightly from first place to third in terms of profitability, but its profits were still well above the median.
А происходит следующее: глобализация болезней, и люди, которые начинают питаться как мы и жить как мы, умирают как мы. И за одно поколение, например, Азия переместилась с самых низких показателей сердечных заболеваний, ожирения и диабета, к самым высоким. И в Африке сердечно-сосудистые заболевания равны ВИЧ и СПИДу по смертности в большинстве стран.
And what's happening is that there's a globalization of illness occurring, that people are starting to eat like us, and live like us, and die like us. And in one generation, for example, Asia's gone from having one of the lowest rates of heart disease and obesity and diabetes to one of the highest. And in Africa, cardiovascular disease equals the HIV and AIDS deaths in most countries.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie