Beispiele für die Verwendung von "перенаправляют" im Russischen

<>
Мы не принимаем страницы Холста, которые перенаправляют людей на вкладки Страницы, или наоборот. We don't accept Canvas pages that redirect to Page Tabs, or vice versa.
Материалы вашего сервиса перенаправляют пользователя на URL-адрес, отличный от указанного в качестве основного в заявке. This submission feedback suggests your service's primary content is redirecting to a URL other than the one you provided as your primary submission URL.
Они должны работать вместе в рамках организаций, которые перенаправляют психологию толпы, способствуют творчеству и управляются целостными личностями. They need to operate together within organizations that redirect crowd psychology, facilitate creativity, and are led by people of integrity.
Кроме того, суверенные накопительные фонды, имеющие огромное влияние в мировой финансовой системе, перенаправляют свои инвестиции в «зеленую» экономику. Likewise, sovereign wealth funds with immense clout in the global financial system are redirecting their investments toward the green economy.
В подсказки и аннотации нельзя добавлять ссылки, которые перенаправляют пользователей с вашего сайта на ресурсы, не прошедшие проверку. Don't use annotations or cards to further redirect to unauthorized sites from your associated website.
Нельзя использовать URL, которые перенаправляют людей на другие платформы (например, URL-адрес страницы Холста Facebook, который перенаправляет людей на вкладку Страницы Facebook). Please do not submit URLs that redirect people to different platforms (ex: a Facebook canvas page URL that redirects to a Facebook Page Tab).
Локальные серверы почтовых ящиков перенаправляют запросы Outlook в Интернете на локальные серверы почтовых ящиков Exchange 2016 или предоставляют ссылку для входа в организацию Office 365. On-premises Mailbox servers redirect Outlook on the web requests to either on-premises Exchange 2016 Mailbox servers or provides a link to log on to Office 365.
Серверы клиентского доступа автоматически перенаправляют запросы Outlook в Интернете на локальные серверы почтовых ящиков или предоставляют пользователям ссылку на их почтовые ящики в организации Exchange Online. Client Access servers automatically redirect Outlook on the web requests to on-premises mailbox servers or provides a link to users for their mailbox in the Exchange Onine organization.
Когда происходит переключение или отработка отказа, другие роли сервера Exchange 2016 оповещаются об этом практически немедленно и перенаправляют клиентский трафик и трафик обмена сообщениями к новой активной базе данных. When either a switchover or failover occurs, other Exchange 2016 servers become aware of the switchover almost immediately and redirect client and messaging traffic to the new active database.
Существует несколько продуктов, предназначенных для борьбы с вирусами и нежелательной почтой, которые получают SMTP-сообщения из Интернета по порту 25 и перенаправляют их на виртуальный SMTP-сервер Exchange или на другой порт. There are some antivirus and anti-spam products that are designed to receive SMTP messages from the Internet on port 25 and redirect to an Exchange SMTP virtual server on another port.
Перенаправление HTTP 301 или 302 A HTTP 301 or 302 Redirect
Запасная система уже перенаправляет напряжение. The emergency system is rerouting power.
Получение маркера доступа из перенаправления Obtaining an access token from redirect
Ладно, штурмуем порт, перенаправляем высокоскоростную шину. Okay, bombarding the port, rerouting the firm wire.
перенаправление URL-адреса на другой порт URL redirect to other port
Может пройти до 72 часов до того, как поставщик домена начнет перенаправлять почту. It may take up to 72 hours for your domain provider to start rerouting email.
Чтобы перенаправлять сообщения, используйте следующий синтаксис: To redirect messages, use the following syntax:
Приостановление железнодорожного сообщения между портом Абиджан и границами с этими двумя странами легло тяжким бременем на их экономику, в первую очередь потому, что оно вынудило их перенаправлять свой внешний экспорт через порты Тема, Гана, и Нуакшот. The suspension of the rail connections between the port of Abidjan and the borders with the two countries has put great strains on their economies, notably because it has forced the rerouting of their external exports through the ports of Tema, Ghana, and Nouakchott.
Перенаправление сообщений с помощью командной консоли Exchange Use the Exchange Management Shell to redirect messages
Вход на стороне сервера через перенаправление OAuth. Server-side login via OAuth Redirect.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.