Exemples d'utilisation de "переоценка" en russe
Traductions:
tous217
revaluation111
reassessment29
re-evaluation15
reevaluation7
reassessing5
overestimation4
overvalue3
overvaluation2
overestimate1
overestimating1
revaluating1
autres traductions38
Здесь необходима серьезная переоценка наших тактик ведения переговоров и старых привычек.
Here a serious reassessment of our negotiating tactics and old habits is needed.
Должна произойти переоценка места и роли альтруизма и согласия с универсальными гуманитарными нормами.
There should be a re-evaluation of the place of altruism and compliance with universal humanitarian norms.
Эта переоценка могла переопределить значения, введенные вручную или введенные внешним источником.
This reevaluation could overwrite values that had been entered manually or entered by an external source.
Переоценка прошлого, конечно же, трудна и, несомненно, очень болезненна.
Reassessing the past is certainly difficult and doubtless painful.
Он сказал, что все еще думает, что CHF переоценен, хотя переоценка и уменьшилась.
It said it still thinks CHF is overvalued, although the overvaluation has decreased.
Третьей ошибкой Америки была переоценка эффективности использования традиционной военной силы в отношении слабых государств и транснациональных организаций с сетевой структурой, характеризующих международную политику, по крайней мере, на Большом Ближнем Востоке.
America’s third mistake was to overestimate how effective conventional military power would be in dealing with the weak states and networked transnational organizations that characterize international politics, at least in the broader Middle East.
Наконец, если что-нибудь хорошее выйдет из этого глобального финансового кризиса, то это будет переоценка наших основных ценностей и приоритетов.
Finally, if anything good comes out of this global financial crisis, it will be a reassessment of our basic values and priorities.
Согласно главному министру, в 2003 году налоги на землю возрастут на 10 процентов по сравнению с предыдущим годом в связи с тем, что переоценка налоговых обязательств не проводилась более 14 лет9.
According to the Chief Minister, in 2003 land taxes would be raised by 10 per cent over the previous year, given that there had not been a re-evaluation of the tax liability for over 14 years.9
почти каждый китаец знает, что официальная переоценка этих событий - лишь дело времени.
almost every Chinese person knows that official reevaluation is just a matter of time.
Некоторые считают, что переоценка прошлого слишком опасна, поскольку в Китае так много людей совершило столько страшных вещей в отношении многих других людей.
Some say that reassessing the past would be too dangerous because in China so many people did so many appalling things to so many others.
В пресс-релизе SNB, банк пришел к выводу, что переоценка снизилась в целом из-за ослабления евро, что, в свою очередь, вызвало также ослабление CHF по отношению к доллару США.
In the SNB press release, the Bank concluded that the overvaluation has decreased as a whole due to EUR/USD depreciation, which in turn, caused the CHF also to weaken against USD.
Началась масштабная переоценка. Сегодня американская элита признала, что рыночный капитализм находится в кризисе и что мир уже больше не будет слепо следовать за ними.
A massive reassessment is finally in progress, with US elites now recognizing that market capitalism is in crisis, and that the world will not blindly follow their lead.
События 4 июня запечатлелись в душе каждого китайского патриота; почти каждый китаец знает, что официальная переоценка этих событий – лишь дело времени.
June 4th weighs on the spirits of every Chinese patriot; almost every Chinese person knows that official reevaluation is just a matter of time.
Это говорит мне о том, что падение доллара позиционируется не более чем переоценка фундаментальной ситуации и в какой-то момент денежная история вернется и США возобновит рост.
What this says to me is that the dollar’s decline is more a matter of positioning than reassessing the fundamental situation and at some point the monetary divergence story will return and USD will resume its rise.
Щелкните Главная книга > Периодические операции > Переоценка в иностранной валюте.
Click General ledger > Periodic > Foreign currency revaluation.
проверяющий орган должен оценивать любые изменения в системе и принимать решение о том, будет ли измененная система контроля качества по-прежнему удовлетворять требованиям первоначальной ревизии или же потребуется ее полная переоценка;
The inspection body shall assess any changes in the quality system and decide whether the modified quality system will still satisfy the requirements of the initial audit or whether a full reassessment is required;
Для некоторых стран, таких как Соединенные Штаты, эта переоценка основана на соображениях национальной безопасности (в значительной степени, неопределенных), которые возникли после террористических нападений 11 сентября 2001 года.
For some countries, like the United States, this reevaluation is grounded in national security concerns (largely undefined) that arose in the aftermath of the terrorist attacks of September 11, 2001.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité