Sentence examples of "перепроданный" in Russian
Увеличение параметра делает RSI менее чувствительным и приводит к снижению количества ситуаций, в которых актив определяется как перекупленный или перепроданный.
Increasing the setting makes the RSI less sensitive and results in fewer instances of the asset being identified as overbought or oversold.
Поэтому для того, чтобы и так перепроданный евро продолжил падать, я думаю, понадобился бы отрицательный показатель либо для Франции, либо, особенно, для Германии.
So, for the already-oversold euro to extend its falls, I would think a negative reading for either France or, especially, Germany would be required.
Две недели назад она опустилась до 50% коррекции Фибоначчи роста 1-й половины года на уровне 6.1430, и сделала короткий перепроданный отскок.
Two weeks ago, the pair dropped to the 50% Fibonacci retracement of the H1 rally at 6.1430 and saw a brief oversold bounce.
Это вопрос на миллион долларов, но только лишь потому, что индекс перепроданный, не обязательно нужно делать вывод, что он сделает (или должен сделать) отскок обратно.
That’s a million dollar question, but just because the index is oversold it does not necessarily mean it will or should bounce back.
Недельный индикатор RSI в явно перепроданных значениях, но важно отметить, что перепроданный осциллятор предполагается на рынке сильного тренда, и не является указателем неминуемого разворота вверх.
The weekly RSI indicator is clearly oversold, but it’s important to note that an oversold oscillator is expected in a strongly trending market and not an indication of imminent reversal back higher.
В то же время вспомогательные индикаторы также рисуют медвежью картину: MACD опускается ниже своей сигнальной линии и нулевого уровня, и, несмотря на перепроданный отскок на этой неделе, RSI остается в рамках медвежьего диапазона.
Meanwhile, the secondary indicators are also painting a bearish picture: the MACD trending lower below its signal line and the 0 level, and despite this week’s oversold bounce, the RSI remains trapped within its bearish channel.
А потом покупатель перепродал его герцогу Милана за 300 дукатов.
And then the vendor resold it to the Duke of Milan himself for 300 ducats.
Заявители требуют компенсации первоначальной стоимости товаров либо, в случае их последующей перепродажи, разницы между первоначальной контрактной ценой и ценой, по которой они были перепроданы или утилизованы.
Compensation is sought for the original contract price, or for the difference between the original contract price and the resale price or the scrap value where the goods could not be resold.
Далее, в обмен на помощь в приобретении зарубежного актива Газпром должен был перепродать BP двадцать пять процентов акций месторождения.
In return for helping Gazprom obtain a foreign asset, Gazprom would then sell back 25 percent of the field to BP.
Технические факторы выглядят блекло, но значения перепроданные
Technicals looking bleak, but oversold
Вы не можете перепродать этот билет, а вот кондуктор может.
You can't resell this ticket but the conductor can.
Суд также посчитал, что, если стороны договорились перепродать товар по наилучшей возможной цене, покупатель, в соответствии со статьей 50 КМКПТ, может уменьшить покупную цену пропорционально той сумме потерь, которую он понес в результате перепродажи.
The court also held that if the parties had agreed on the resale of the goods at the best possible price the buyer might reduce the purchase price in proportion to the amount of the loss incurred by the resale, pursuant to article 50 CISG.
Полосы Боллинджера показывают перекупленные и перепроданные рынки
Bolling bands show overbought and oversold markets
Покупатель перепродал товар и обратился в арбитраж с иском о компенсации разницы цен и дополнительных расходов.
The seller resold the goods and commenced arbitration proceedings to claim compensation for the price difference loss and additional expenses.
В частности, потерпевший продавец, который имеет возможность и рынок для продажи аналогичного товара, может перепродать третьему лицу товар, предназначавшийся нарушившему покупателю, и потерпевшая сторона не должна уменьшать свои убытки на основании того, что перепродажа явилась уменьшением ущерба согласно статье 77.
In particular, an aggrieved seller who has the capacity and market to sell similar goods may resell the goods intended for the defaulting buyer to a third party and the aggrieved party need not reduce its damages on the ground that the resale was mitigation pursuant to article 77.
• … когда RSI падает ниже 30, актив перепродан, а нисходящий тренд вскоре закончится.
It shows there are more sellers in the market when it moves below the 50 line. • … when the RSI goes below 30, this indicates that the asset is oversold and the downtrend is likely to end.
Тогда дело касалось спора о том, может ли житель Калифорнии перепродать на eBay программное обеспечение Autodesk.
The case concerned a dispute about whether a California man could resell Autodesk software on eBay.
Тем не менее в одном решении суд пришел к заключению, что, если потерпевший продавец перепродал товар за почти четвертую часть договорной цены, сделка перепродажи не является разумной заменой, и суд исчислил убытки в соответствии со статьей 76, а не по статье 75.
Nevertheless, one decision concluded that where an aggrieved seller resold the goods for approximately one-fourth of the contract price the resale was not a reasonable substitute and the court calculated damages under article 76 rather than article 75.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert