Exemples d'utilisation de "перерывы" en russe
Traductions:
tous360
break285
intermission12
recess12
rest8
disruption7
half-time6
stop5
interrupt4
interlude2
timeout1
autres traductions18
Согласно этому документу, эти права опираются на признание основополагающего права всех пар и отдельных лиц свободно и ответственно определять количество детей, перерывы между беременностями и сроки появления детей, а также располагать необходимыми для этого информацией и средствами.
According to the agreement, these rights rest on the recognition of the basic right of all couples and individuals to decide freely and responsibly the number, spacing and timing of their children and to have the information and means to do so.
План равномерного распределения затрат в связи с отпуском по уходу за ребенком между работодателем отца и работодателем матери не будет в полной мере эффективным в деле повышения конкурентоспособности женщин, если отцов не поощрять к тому, чтобы они брали причитающийся им отпуск по уходу за ребенком, поскольку одними из издержек такого отпуска являются перерывы в работе.
The plan to distribute the costs of childcare leave evenly between the father's employer and the mother's employer would not be fully effective in improving women's competitiveness unless fathers could be induced to take their childcare leave, since the disruption of work was one of the costs of such leave.
Комитет также отметил, что после внесения в нее поправки законом № 133 1991 года статья 155 Трудового кодекса уже не предусматривает прямо право женщин, работающих на предприятиях, где штат работников превышает 50 человек, на перерывы в работе для кормления грудью, согласно положениям Конвенции.
The Committee also noted that section 155 of the Labour Code no longer explicitly provides, since it was amended by Act No. 133 of 1991, for the right of women workers employed in enterprises with over 50 workers (which are under the obligation to provide a crèche by virtue of subsection 1 of section 155) to interrupt their work to nurse their children, in accordance with the provisions of the Convention.
И я поговорила с моим другом урологом в больнице, и он сказал, что это поможет тебе кончить, если мы будем веселиться, сексуальные перерывы, когда мы будем заниматься сексом.
And I talked to my urologist friend at the hospital, and he said it might help you to finish if we took fun, sexy timeouts while we're having sex.
Что касается сферы занятости, то право на труд гарантируется статьей 80 Конституции и прописано в Трудовом кодексе (Закон № 185), в котором оговариваются права трудящихся, продолжительность рабочего дня, перерывы в работе, отпуска, выплата тринадцатой заработной платы, право на минимальную заработную плату, гигиена и безопасность труда и защита от профессиональных рисков.
The right to work is enshrined in article 80 of the Constitution and stipulated in the labour code (act No. 185), which provided for workers'rights, work days, rests, leaves, vacation, a 13th monthly wage, the legal minimum wage, health and safety at work and measures against occupational hazards.
В главе VII Закона о труде и занятости также содержатся положения, касающиеся кормящих матерей, в которых говорится следующее: " Работодатель позволяет работнику каждые 4 часа делать перерыв в работе продолжительностью в один час на протяжении одного месяца, непосредственно следующего за окончанием отпуска по беременности и родам, для кормления ребенка, и эти перерывы считаются рабочим временем, которое должно оплачиваться ".
Chapter VII of the Labour and Employment Act also provides provisions for nursing mothers, stating that “An employer shall allow an employee to interrupt her work every 4 hours for one hour for a period of one month immediately after the expiry of her maternity leave to nurse her child and those interruptions shall be treated as work time for which the employee shall be paid”.
Это мероприятие используется, если работники регистрируют перерывы.
This activity is used if workers register breaks.
Перерывы во время работы должны регистрироваться работником.
Breaks during the work day must be registered by the worker.
Можно разрешить сотрудникам отменять перерывы в профиле.
You can enable workers to cancel breaks in their profile.
Перерывы, за которые сотрудник не получает оплату.
A break for which the worker does not receive pay.
Перерывы могут оплачиваться юридическим лицом (Оплачиваемый перерыв).
Breaks may be paid by the legal entity (Paid break).
В течение рабочего дня сотрудник может регистрировать перерывы.
During the work day, a worker register breaks.
В противном случае, перерывы будут вычитаться из рабочего времени.
Otherwise the break time will be deducted from the work time.
Периодически делайте перерывы и отдыхайте при возникновении любого дискомфорта.
Take breaks periodically and stop and rest if you experience any discomfort.
Лучше ему не отнимать у нас перерывы на туалет.
He'd better not try to work through bathroom breaks.
Вы можете делать перерывы чаще или сделать их дольше.
Consider taking more frequent or longer breaks.
Следующие шаги описывают способ настройки мероприятие, чтобы оно отменяло перерывы.
The following steps describe where to set up an activity to cancel breaks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité