Sentence examples of "пересматривал" in Russian with translation "review"
Translations:
all199
review98
revise73
reconsider11
renegotiate9
revisit4
redefine1
other translations3
На протяжении десятилетий Каддафи лично пересматривал каждое соглашение на сумму более 200 миллионов долларов США и часто сам выбирал, какие иностранные фирмы получат контракты.
For decades, Qaddafi personally reviewed every agreement worth more than $200 million and often chose which foreign firms would receive contracts.
Приняв в 2001 году свои первые практические директивы, предназначенные для обратившихся в него государств, Суд регулярно их пересматривал и дополнял в рамках постоянного обзора им своих процедур и методов работы.
After having adopted in 2001 its first practice directions for use by States appearing before it, the Court has regularly re-examined them and occasionally added to them as part of its ongoing review of its proceedings and working methods.
После принятия в 2001 году своих первых практических директив для использования государствами, которые обращаются в Суд, Суд регулярно их пересматривал и дополнял в качестве части постоянного обзора своих процедур и методов работы.
After having in 2001 adopted its first practice directions for use by States appearing before it, the Court has regularly re-examined them and occasionally added to them as part of its ongoing review of its proceedings and working methods.
регулярно испытывать, пересматривать и обновлять свой план аварийного восстановления данных.
Test, review and update its disaster recovery plan on a regular basis.
Завтра местный Совет Помилования, будет пересматривать смертную казнь Гари Гилмора.
Locally, the Board of Pardons, tomorrow, will review Gilmore's death sentence.
Этот вопрос прорабатывается в пересматриваемом в настоящее время Семейном кодексе 1997 года.
The 1997 Family Code, currently under review, addresses this question.
В настоящее время Швейцария пересматривает свои существующие военные наставления, касающиеся права вооруженных конфликтов.
Switzerland is currently reviewing its existing military manuals on the law of armed conflict.
13.6. Мы будем отслеживать качество выполнения и регулярно пересматривать нашу политику выполнения приказов.
We will monitor the quality of the execution received and will regularly monitor and review our Summary order execution policy.
Очевидно, что самый главный клиент EDC - ЛУКОЙЛ - пересматривает вложения в сегмент добычи и объемы бурения.
EDC's main client - Lukoil - is in the process of reassessing its upstream investments and also reviewing drilling volumes.
Как отмечалось, руководство Казначейского отдела будет периодически пересматривать круг делегированных полномочий начиная с марта 2005 года.
As noted, Treasury Division management will periodically review the delegated levels of authority, commencing in March 2005.
С 1997 года по требованию Конгресса Соединенных Штатов министерство обороны в четыре года раз пересматривает свою оборонную стратегию.
Since 1997, the United States Congress has required the Department of Defense to undertake a major defense review every four years.
Кроме того, Секция инженерно-технического обслуживания ежемесячно пересматривает объемы повторных заказов приблизительно 10 процентов всех наименований предметов снабжения.
In addition, the Engineering Services Section conducted monthly reviews of reorder levels of approximately 10 per cent of all stock items.
Мы должны продолжать работать над расширением имеющихся возможностей и регулярно пересматривать стратегии, баланс, состав и размер текущих операций.
We must continue to work to expand available capacities and regularly review the strategy, balance, composition and size of ongoing operations.
Хотя процедура ЭШТ регулируется, исследование рекомендует " периодически " ее пересматривать, способствовать ее распространению и осуществлять контроль за ее применением ".
Although TEC is regulated, the study recommends that " it should be periodically reviewed, together with its extent and the monitoring of its use ".
ЮНИСЕФ работает над сокращением периода времени, необходимого для развертывания персонала, и будет пересматривать процедуры в целях повышения эффективности и подотчетности.
UNICEF was working to reduce the time needed for deploying staff and would review procedures to strengthen efficiency and accountability.
С этой целью регулярно возвращаться и пересматривать «Перечень важнейших узких мест и недостающих звеньев в сети водных путей категории Е».
To this purpose, to regularly come back and review the “Inventory of Most Important Bottlenecks and Missing Links in the E Waterway Network”.
Мы можем пересматривать время от времени вашу классификацию с тем, чтобы, возможно, переклассифицировать вас таким образом, как мы считаем верным.
We may review your classification from time to time to re-classify you as we think fit.
Компетентные органы должны рассматривать, тестировать, пересматривать и обновлять внешние планы действий в чрезвычайных ситуациях на регулярной основе, согласно национальному законодательству.
Competent authorities should review, test, revise and update the external contingency plans on a regular basis according to their country's national legislation.
Однако указанный Закон не внес поправки в положения, которые являлись частью уже пересматриваемых положений или для которых существовали альтернативные законодательные средства.
The Act, however, did not amend provisions that formed part of reviews already underway or for which an alternative legislative vehicle exists.
Каждый раз когда работники удалятся из назначения задачи СДР, рекомендуется пересматривать получаемое распределение часов и вносить корректировки планирования, которые могут потребоваться.
Any time you remove workers from a WBS task assignment, it is a good practice to review the resulting distribution of hours and make any scheduling adjustments that you might require.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert