Exemples d'utilisation de "переставая" en russe
Поверьте, эта психованная кричала на переставая.
Trust me, this little nutjob would not stop screaming.
Тот низенький бельгийский малый твердит о вас не переставая.
The little Belgian chappie never stops talking about you.
Она раздувает из этого большую проблему и ежедневно, не переставая, жалуется.
She makes such a big deal, and not just once, but complains everyday non-stop.
Харви, твоя эмоциональная непонятливость не перестает удивлять меня.
Harvey, your lack of emotional awareness never ceases to amaze me.
С наступлением смерти человек перестает быть членом общества.
With death one ceases to be a member of society.
По окончании зарядки индикатор перестает мигать.
Once charging is complete, the light will stop flashing.
Рано или поздно, утверждал Янг, меритократические элиты перестают быть открытыми;
Sooner or later, Young argued, meritocratic elites cease to be open;
Знаете я никогда не перестаю удивляться, что скрывается за каменными фасадами.
You know I never cease to marvel at what lies behind a brownstone front.
Никогда не переставай стремиться к тому, чтобы быть лучше, чем ты можешь.
Never cease trying to be the best you can be - that's under your control.
Другими словами, право на получение пособия по безработице перестает быть социальным правом.
In other words, entitlement to unemployment benefits is ceasing to be a social right.
МакГриви, твой рот когда-нибудь перестает гонять воздух?
Does that mouth of yours ever stop flapping, McGreevy?
Другие, как Иран с его затихающей революцией, так и не перестают ввязываться в войны.
Others, such as Iran, with its moribund revolution, have never ceased rumbling.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité