Sentence examples of "перестала" in Russian

<>
Translations: all809 stop667 cease72 other translations70
Недавно, прибыль перестала оправдывать их надежды. Recently, profits have not cooperated.
Служба SMTP перестала отвечать на запросы. The SMTP service is in a hung state.
Вы несёте чушь, чтобы я перестала бояться. You're talking nonsense to distract me from being really scared.
Я перестала видеть перспективу, все стало мрачным. I was losing my bearings, things soured.
Я пришёл в себя, когда земля перестала дрожать. I came to, when the ground started shaking.
Я хочу, чтобы ты перестала с ним видеться. I've been on my own for a long time, mother.
Если ты перестала дуться, твой чай на плите. If you have finished sulking, your tea's in the oven.
И моя идея перестала казаться такой уж безумной. Soon my crazy idea didn't seem so crazy.
И карьера Тесла после этого перестала быть успешной. Tesla's career as an inventor never recovered.
Да потому что, компания перестала быть верной самой себе. Because it is no longer true to itself.
Мой желудок начал кувыркаться, как только перестала работать таблетка. My stomach did backflips as soon as the pill wore off.
Однако, внезапно эта приверженность секуляризму перестала быть столь очевидной. Suddenly, however, this secular commitment is no longer so clear.
К сожалению, вскоре после этого компания-заказчик перестала существовать. Unfortunately, not very long afterwards the company went out of business.
Когда я стала Мицуко, Я перестала быть наивной провинциалкой. When I became Mitsuko, I was no longer a naive country girl.
Чтобы перестала литься кровь и казачья, и не казачья. An end to bloodshed, Cossack or no Cossack.
Эй, Эмс, знаешь как говорят о девушке, которая перестала мстить? Hey, Ems, know what they said about the girl who gave up revenge?
Но я бы очень хотела, чтобы Ники перестала чудить, ясно? But I really want Niki to stay focused, all right?
Эта проблема вызвана более ранней версией OneDrive, которая перестала обновляться автоматически. This is caused by an older version of OneDrive that's no longer automatically updating.
Я постепенно перестала воспринимать форму человеческих ног как единственную эстетическую норму. And even at this point, I started to move away from the need to replicate human-ness as the only aesthetic ideal.
Я перестала, потому что ты мог перезванивать мне по пять дней. I gave up because you would take like five days to call me back.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.