Sentence examples of "перестанете" in Russian
Если я оставлю этот розовый шум на две минуты, вы буквально перестанете его слышать.
If I left this pink noise on for more than a couple of minutes, you would literally cease to hear it.
Да, вам точно понадобится помощь, если не перестанете трезвонить.
Yeah, you gon 'need some help all right if you don't stop buzzing.
Они сказали, что я получу Анну, как только вы перестанете вынюхивать.
They said I'd get Anna back once you stopped sniffing around.
И вы перестанете строить их эссе на крылатых фразах из 90-х?
And you'll stop setting them essays on catchphrases from the '90s?
Если вы не перестанете вести себя, как сборище доярок, я удвою ваши смены.
If you lot don't stop behaving like quivering milkmaids, you're on double-time.
И чем раньше вы перестанете быть для меня проблемой и станете решение, тем лучше для вас.
So, the sooner that you stop being my problem and you start becoming my solution, the better off you'll be.
И всем нам будет вас не хватать, если вы когда-нибудь перестанете приезжать к нам в гости.
We would miss you so much if you ever stopped coming to stay with us.
Мы превосходим вас по количеству людей и оружия, так что вы сейчас же снимете все эти нелепые плакаты и перестанете третировать людей.
You are outmanned and outgunned, so now you will tear up those ridiculous bond notices and wanted posters and you will stop harassing the men.
Вероятнее всего, это проявится в более высоких ценах на просмотр. Однако если они и так приближались к максимальной ставке, вы просто перестанете выигрывать на аукционах и останетесь с неистраченным бюджетом.
This will likely manifest itself in higher CPVs, unless you are already near your maximum bid, in which case you will simply stop winning auctions and end up with unspent budget.
Так что первый человек, который становится счастлив, когда вы перестанете печься о своей собственной ситуации, насколько счастлив я, тогда как вы всегда недовольны - как Мик Джэггер говорит нам, вы так никогда не будете довольны.
So the first person who gets happy, when you stop focusing on the self-centered situation of, how happy am I, where you're always dissatisfied - as Mick Jagger told us. You never get any satisfaction that way.
И я надеюсь, что вы перестанете смотреть на себя как на потребителя- этот ярлык я всегда ненавидел всю свою жизнь- и думать не только о том, как использовать ресурсы в одной форме, до тех пор пока они не будут преобразованы в другую форму для другого использования позже.
And I hope that you stop looking at yourself as a consumer - that's a label I've always hated my entire life - and think of yourself as just using resources in one form, until they can be transformed to another form for another use later in time.
Если близнецы не соединяться, семья Близнецов перестанет существовать.
If a set of twins doesn't merge, then the Gemini bloodline will cease to exist upon my death.
В тот момент Греция уже перестала быть «бездонной ямой».
Greece had ceased to be a “bottomless pit.”
КПК уже давным-давно перестала быть традиционной коммунистической партией.
The Chinese Communist Party has long since ceased to be a traditional Communist party.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert