Sentence examples of "перестану" in Russian

<>
Я обещала, что перестану быть такой навязчивой. I promised I'd stop being so clingy.
Я перестану принимать лекарство, и всё будет отлично. I'll stop taking the drug, and everything should be fine.
Я перестану принимать лекарство, и все будет в порядке. I'll stop taking the drug, and everything should be fine.
Я не стану извиняться и не перестану писать в газету. L will not apologize and I will not stop writing in a paper.
Хорошо, я перестану валять дурака, если вы согласитесь на одно свидание со мной. Okay, I will stop fooling around if you will grant me one date.
Что произойдет с моим бюджетом, если я перестану поднимать публикацию со своей Страницы? What happens to my budget if I stop boosting my Page post?
Я тот, кто вернет тебе твое имя, как только я перестану слышать твое дыхание. I'm the one who's gonna give you your name back as soon as I stop hearing you breathe.
Если я перестану это делать, они есть не перестанут и зомби-апокалипсиса не миновать. If I stop doing that job, they don't stop eating, and the zombie apocalypse begins.
Я не хочу, что бы у тебя были проблемы, но я не перестану копать. I don't want to screw you over, but I'm not gonna stop digging on this.
Я перестану говорить о наших «исторических водах» и прикажу убрать «девять пунктирных линий» с карты в китайских паспортах. I will stop talking about our ‘historical waters,’ and order the removal of the ‘nine-dashed’ line from the map in Chinese passports.
Думаю, я не перестану есть мясо, но я считаю, что для всеобщей пользы, пришло время прекратить выращивать скот на промышленной основе и бездумно его есть. I'll never stop eating animals, I'm sure, but I do think that for the benefit of everyone, the time has come to stop raising them industrially and stop eating them thoughtlessly.
А маленькой девочке, которую звали Хьюн Сук Ли, я просто сказал, что если я сделаю что-либо, что ее смутит - а она не знала ни слова по-английски, несмотря на американскую внешность - ей просто нужно поднять руку и сказать "Стоп". И я перестану фотографировать. And I just told the little girl, whose name was Hyun-Sook Lee, that if I ever did anything to embarrass her - she didn't speak a word of English, although she looked very American - she could just put up her hand and say, "Stop," and I would stop taking pictures.
Я бы перестал подводить себя. I'd stop letting me down.
Если близнецы не соединяться, семья Близнецов перестанет существовать. If a set of twins doesn't merge, then the Gemini bloodline will cease to exist upon my death.
Я перестала воровать в магазинах. I stopped shoplifting.
В тот момент Греция уже перестала быть «бездонной ямой». Greece had ceased to be a “bottomless pit.”
Она вроде как перестала недавно. She kind of stopped bein 'a subject a while ago.
КПК уже давным-давно перестала быть традиционной коммунистической партией. The Chinese Communist Party has long since ceased to be a traditional Communist party.
Ты перестала принимать свои лекарства. You stopped taking your medication.
Это серьезное заблуждение, и настало время перестать быть собаками. This is wrongheaded; it's time we cease being dogs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.