Sentence examples of "перестраивать" in Russian
Translations:
all55
overhaul10
realign9
rebuild8
rearrange7
reconfigure7
reorder3
reconstruct2
redevelop1
other translations8
Всем государствам Восточной Европы вскоре придется решать проблему быстро стареющего населения и пенсионных систем, которые необходимо перестраивать с нуля.
Every country in eastern Europe is going to have to deal with rapidly ageing and graying populations and with pension systems that must be re-built from the ground up.
Клиент обязуется не копировать, не изменять, не декомпилировать, не воспроизводить, не перестраивать и не делать систем на основании торговой платформы компании FXDD.
Customer will not copy, modify, de-compile, reverse engineer, alter or make derivative works of the FXDD Internet Trading Platform or the manner in which it operates.
Например, "синтетическая биология" подразумевает создание живой материи из ее ДНК-составляющих, с тем чтобы можно было перестраивать живые организмы, как нам заблагорассудится.
For instance, “synthetic biology” involves the creation of living material from its DNA components, so that we can re-engineer life in the manner of our choosing.
Один мой друг точно сказал, что люди должны извлечь важнейший урок, и это должно случиться за четыре долгих года, в течение которых Джордж Буш будет перестраивать мир.
One of my friends said obviously people need to learn a stronger lesson, and that maybe four more years of George Bush will turn something around.
Важной задачей ЮНИСЕФ по-прежнему является борьба с угрозами выживанию и развитию детей, и ЮНИСЕФ будет продолжать перестраивать свою деятельность, с тем чтобы еще более эффективно отстаивать интересы детей в условиях изменяющегося мира.
Confronting threats to child survival and development remained the solemn mandate of UNICEF, and UNICEF would continue to re-invent itself as an ever more effective organization for children in a changing world.
Однако содействие распространению вариантов политики и программ, разработанных в интересах всех, не должно подрывать усилий, направленных на принятие разумных решений в тех случаях, когда нецелесообразно перестраивать элементы общества для обеспечения полноценной жизни всех его членов.
However, the promotion of universally designed policy options and programmes should not undermine efforts to provide reasonable accommodation where it is not practical to redesign elements of society for the positive functioning of all.
Пользуясь возможностями, открывающимися благодаря участию на повседневной основе в работе различных управлений, каждое подразделение-пользователь будет анализировать выявленные рабочие потребности и перестраивать процессы работы в соответствующих областях, приводя их в соответствие с имеющимися техническим потенциалом и связанными с информационной технологией стратегиями и структурами Службы по вопросам связи и информационным технологиям.
With the benefit of day-to-day involvement in the work of the various offices, each user unit will analyse identified business needs and re-engineer the business processes for the areas concerned in line with technological capabilities and the information technologies strategic framework and structures maintained by the Communications and Information Technology Service.
Кроме того, поскольку административно-командная система, без сомнения, менее эффективна при распределении ресурсов и производстве, чем рыночная экономика, общая программа стимулирующих мер приведет, по всей вероятности, к очень неэффективному распределению, но эффективному прожиганию ресурсов, в то время когда ресурсов недостаточно и они особенно необходимы для того, чтобы возобновлять и перестраивать нашу экономику, которая находится в затруднительной ситуации.
Moreover, just as a command economy is invariably less efficient at resource allocation and production than a market economy, a general stimulus program will, in all likelihood, lead to highly inefficient allocations, effectively burning resources at a time when they are scarce and particularly vital to restart and re‑align our beleaguered economies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert