Sentence examples of "перечислении" in Russian with translation "transfer"
Translations:
all133
transfer71
listing22
enumeration17
enum4
naming4
enumerating2
itemizing1
other translations12
Такие средства возвращаются вам в соответствии с вашими указаниями, однако мы вправе отказать в перечислении средств третьему лицу.
Such funds shall be delivered in accordance to your instructions, but we have the right to refuse transfer of your funds to a third party.
требует от Израиля соблюдения Протокола об экономических отношениях между правительством Израиля и Организацией освобождения Палестины, подписанного в Париже 29 апреля 1994 года, принимает к сведению перечисление Израилем в качестве первого шага части удерживаемых поступлений от налогов в Палестине и вновь обращается с призывом о незамедлительном, полном и регулярном перечислении оставшихся и будущих средств;
Demands that Israel comply with the Protocol on Economic Relations between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization signed in Paris on 29 April 1994, takes note, as a first step, of the partial transfer by Israel of withheld Palestinian tax and customs revenues, and reiterates its call for the immediate, complete and regular release of the remaining and future funds;
требует от Израиля соблюдения Протокола по экономическим отношениям между правительством Израиля и Организацией освобождения Палестины, подписанного в Париже 29 апреля 1994 года, и принимает к сведению перечисление Израилем в качестве первого шага части удерживаемых поступлений от налогов в Палестине и вновь обращается с призывом о незамедлительном, полном и регулярном перечислении оставшихся и будущих средств;
Demands that Israel comply with the Protocol on Economic Relations between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization signed in Paris on 29 April 1994, takes note, as a first step, of the partial transfer by Israel of withheld Palestinian tax and customs revenues, and reiterates its call for the immediate, complete and regular release of the remaining and future funds;
9. Расчеты и перечисления по ПАММ-счету и инвестиционным счетам
9. Calculations and Transfers on PAMM Accounts and Investment Accounts
6. Расчеты и перечисления по ПАММ-портфелям и портфельным инвестиционным счетам
6. Calculations and Transfers on PAMM Portfolios and Investment Accounts
Наличные перечисления, такие как социальное страхование и страховка от безработицы, крайне уравнительны.
When the value of non-cash government benefits, like Medicaid, Medicare, and Food Stamps, are also included, total transfers become extremely progressive.
Кенен, в основном, имел в виду краткосрочные перечисления для сглаживания циклических скачков.
Kenen was mainly concerned with short-term transfers to smooth out cyclical bumpiness.
С другой стороны, общие перечисления оказывают значительно больший уравнивающий эффект на доходы.
On the other hand, total transfers have a much bigger equalizing effect on incomes.
9.4. Перечисления средств на соответствующие счета осуществляются Компанией в день произведения расчета.
9.4. The transfer of funds to relevant accounts is carried out by the Company on the settlement date.
5.1.2. перечисление Клиентом денежных средств, в соответствии с п.3.1. Соглашения;
5.1.2. money transfer by the Client in accordance with item 3.1 hereof;
Кроме того, вы отвечаете за все сборы сторонних поставщиков, участвующих в процессе перечисления средств.
In addition you will be liable for any charges made by any third party provider involved in the transfer process.
Срок перечисления перевода зависит от нескольких факторов, в том числе от порядка работы вашего банка.
That's because a funds transfer depends on a few factors, including local bank processes.
Лидеры ЕС не смогут бесконечно осуществлять крупные перечисления между разными странами без общей согласованной политической системы.
Europe's leaders cannot carry out large transfers across countries indefinitely without a coherent European political framework.
Однако в экономике рантье огромные доходы от нефти или внешних финансовых перечислений фактически создают отсутствие стимулов работать.
But in a rentier economy, huge revenues from oil or external financial transfers actually create a disincentive to work.
Европейское население отчетливо не осознает суммарные издержки Союза и заинтересовано только в сохранении бесконечных перечислений в свою пользу.
European citizens have no clear perception of the Union’s total cost and are only interested in preserving transfers in their favor indefinitely.
США следует также запретить пользоваться привилегиями отношений адвоката с клиентом для перечисления анонимных или грязных денег в страну.
The US should also proscribe the use of attorney-client privilege to transfer anonymous or dirty money into the country.
усиление поддержки проблемных регионов с критической ситуацией на рынке труда, путем обеспечения, в частности, своевременного перечисления им финансовых трансфертов;
offering strengthened support for the regions worst affected by labour market problems, in particular by ensuring that they can transfer payments on time;
Крайне прогрессивная природа величины-нетто правительственных расходов определяется почти равнозначно правительственными перечислениями и государственными расходами; незначительную часть определяют налоги.
The extremely progressive nature of net government expenditures comes about equally from government transfers and public spending; very little is contributed by taxes.
1.6. Все расчеты по ПАММ-счетам и инвестиционным счетам, перечисление всех видов вознаграждения Управляющему и партнерам Управляющего производятся Компанией.
1.6. All calculations on both PAMM Accounts and Investment Accounts, as well as the transfer of all types of remuneration to the Manager and Manager's Partners are carried out by the Company.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert