Sentence examples of "перечню" in Russian with translation "list"
водители пассажирского и грузового транспорта (по перечню, утвержденному Правительством Республики Таджикистан).
drivers of passenger and freight vehicles (based on a list approved by the Government).
Настоящее добавление к аннотированному первоначальному перечню подготовлено на основе предварительной повестки дня.
The present addendum to the annotated preliminary list was prepared on the basis of the provisional agenda.
Делегации приняли обновленную библиографию к перечню болезней и вредителей (INF.5) с незначительными исправлениями.
The delegations accepted the updated bibliography to the list of diseases and pests (INF.5) with minor corrections.
Располагаете ли вы возможностями ведения поиска данных по перечню с использованием электронных средств во всех пунктах въезда?
Do you possess the capability of searching List data using electronic means at all your entry points?
Договор по семенам достигает этого благодаря созданию многосторонней системы для доступа к согласованному перечню сельскохозяйственных генетических ресурсов.
The Seed Treaty achieves this by establishing a multilateral system for access to a negotiated list of agricultural genetic resources.
Есть ли у вас возможность вести поиск данных по перечню с использованием электронных средств во всех пунктах въезда?
Do you possess the capability of searching List data using electronic means at all your entry points?
Поскольку в этом разделе рассматриваются возможные разновидности указанных методов, нумерация и порядок расположения не соответствуют перечню, приведенному в таблице 1.
Because this section covers possible variations of those methods, the numbering and ordering do not match the list in table 1.
Располагаете ли вы возможностями ведения поиска данных по перечню с использованием электронных средств во всех пунктах въезда в вашу страну?
Do you possess the capability of searching list data using electronic means at all your entry points?
Для того чтобы облегчить переход к прилагаемому перечню кодов, ряд кодов, содержащихся в приложении 2, приведен в соответствие с существующими отраслевыми кодами.
A number of the codes defined in Annex 2 correspond to existing industry codes in order to facilitate the migration to the annexed code list.
Один участник предложил добавить к перечню лиц, упомянутых в вводной части пункта 1, неправительственные организации, к которым часто обращаются семьи с просьбой о подготовке первых представлений.
One participant suggested adding non-governmental organizations to the list of persons mentioned in the chapeau to paragraph 1, as they were often contacted by families to initiate a search.
Комитет приветствует своевременное представление письменных ответов по его перечню вопросов, а также обновленных ответов, которые позволяют получить более четкую картину положения в области прав ребенка в государстве-участнике.
The Committee welcomes the timely submission of the written replies to its list of issues and the updated replies, which give a clearer picture of the situation of children's rights in the State party.
После изменения вводной страницы Группа рекомендует Комитету предложить ей внести поправки к перечню для того, чтобы он соответствовал информации, приведенной на вводной странице, и для обеспечения согласованности между отдельными позициями перечня.
Having changed the introductory page, the Team proposes that the Committee then request the Team to offer amendments to the List to ensure that it matches the information given on the introductory page and that there is basic consistency between entries.
Группа представила также по просьбе Комитета ряд других документов, включая пособие для государств с изложением наилучших методов ведения эффективного поиска по перечню Комитета и документ «Разъяснение терминов», касающийся эмбарго в отношении оружия.
The Team also submitted several other papers at the request of the Committee, including a guide to assist States on how best to conduct effective searches of the Committee's list and an “Explanation of terms” paper for the arms embargo.
Переходя к перечню вопросов, полученному государством-участником в июне 2004 года, он указывает, что в соответствии со статьей 52 Тюремного кодекса заключенные имеют право общаться с родственниками до четвертой степени кровного родства.
Turning to the list of issues received by the State party in June 2004, he said that under article 52 of the Prison Code detainees had the right to communicate with relatives up to the fourth degree of consanguinity.
Согласно перечню, предоставленному министерством сельского, лесного и рыбного хозяйства, от 16 из 25 концессионных компаний поступили жалобы о самовольном заселении концессионных земель новыми поселенцами и о конфликтах с местным населением и его претензиях.
According to the list provided by the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, 16 of the 25 concessionaires have complained about new settlers encroaching on concession land and about conflicts with and complaints from local people.
Министерство иностранных дел информировало должностных лиц, выдающих визы, а также Финскую пограничную гвардию об их обязательствах по вышеупомянутым Общей позиции и резолюции 1390 (2002) Совета Безопасности, а также поправкам к перечню указанных лиц.
The Ministry for Foreign Affairs has informed the visa-issuing officials as well as the Finnish Frontier Guard of their obligations under the above-mentioned Common Position and SC Resolution 1390 (2002) as well as the amendments to the list of designated individuals.
В связи с вопросом об оценке ИКТ один делегат отметил различия в уровне развития стран и их неодинаковые возможности в области сбора статистических данных, что еще более затрудняет сбор данных по перечню основных показателей ИКТ.
Concerning measurement of ICTs, a delegate referred to the fact that countries were at various levels of development and that their statistical capacities were uneven, thus rendering more difficult the compilation of a core list of ICT indicators.
Однако, как отмечается ниже в настоящем докладе, 11 октября НОДС приостановило свое участие в Правительстве национального единства, заявив, что возобновление его участия будет зависеть от прогресса по перечню проблемных вопросов, связанных с выполнением Всеобъемлющего мирного соглашения.
However, as indicated later in the present report, on 11 October SPLM suspended its participation in the Government of National Unity, saying that its return would be conditional on progress on a list of issues of concern related to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement.
Согласно этим пунктам и аннотированной повестке дня, второму совещанию было поручено обсудить добавления или поправки к перечню, содержащемуся в докладе о работе первого совещания, озаглавленному «Подлежащие рассмотрению вопросы для возможного включения в повестки дня будущих совещаний».
Pursuant to those paragraphs and to the annotated agenda, the second meeting was to discuss additions or amendments to the list in the report of the first meeting entitled “Issues for considerations for possible inclusion in the agendas of future meetings”.
Швартовку и прием маслосодержащих отходов запрещается производить во время загрузки или выгрузки веществ, для которых согласно перечню веществ (добавление 4) колонке 16 таблицы С, содержащейся в главе 3.2, требуется взрывозащищенность, и во время операций по дегазации танкеров.
The landing and reception of oily and greasy wastes may not take place during the loading and unloading of substances for which protection against explosion is required in the list of substances column (16) of Table C of Chapter 3.2 nor during the gas-freeing of tank vessels.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert