Sentence examples of "письмами" in Russian
ActivTrades PLC сохраняет за собой право следить за электронными письмами в своей сети.
ActivTrades PLC reserves the right to monitor all e-mail communications through its network.
проконсультироваться (путем обмена письмами) с Административной канцелярией Генерального секретаря и заместителем Генерального секретаря по правовым вопросам относительно резолюции 52/220 Генеральной Ассамблеи и просьбы постоянных представителей в Найроби получить аккредитацию при Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби отдельно от ЮНЕП и Хабитат;
Consult (in writing) the Executive Office of the Secretary-General and the Under-Secretary-General for Legal Affairs regarding General Assembly resolution 52/220, and the request of the permanent representatives in Nairobi to be accredited to the United Nations Office at Nairobi, as a separate entity from UNEP and Habitat;
и подписал его: "С любовью, Маркхэм, 4 года". Очень эффектная подпись под письмами с протестом. До сих пор работает.
And it's a very effective way of ending your hate mail: "Love Markham, Aged 4." Still works.
Помимо ситуаций, когда обе стороны подписали один и тот же документ, государственные суды считают также, что подписание имело место при наличии сочетания альтернативных требований в отношении формы, признавая действительность арбитражных соглашений, если обе стороны выполнили требование либо в отношении подписания, либо в отношении обмена письмами, но не признавая их действительность в случае, если лишь одна из сторон выполнила требование в отношении письменной формы.
Besides situations where both parties had signed the same document, State courts have also concluded there to be a signature where there was a combination of alternative form requirements, recognizing the validity of an arbitration agreement when both parties had fulfilled either the signature or the exchange requirement but not to be met where only one party complied with the writing requirement.
В следующих разделах приводятся сведения об управлении гарантийными письмами.
The following topics provide information about managing letters of guarantee.
Мои попытки связаться с ним письмами, остались без ответа.
My attempts to reach him by letter have gone unanswered.
Это те, которые Шервуд Моррилл сравнил с письмами Зодиака?
These are what Sherwood Morrill matched to the Zodiac letters?
Это как-то связано со всеми этими письмами с угрозами?
Anything to do with all these threatening letters?
кроме того, 14 домовладельцев, проживающих в пределах " санитарной зоны ", были проинформированы заказными письмами;
Additionally, 14 property owners living within the “sanitary zone” had been informed by registered letters;
кроме того, 14 домовладельцев, проживающие в пределах " санитарной зоны ", были проинформированы заказными письмами;
Additionally, 14 property owners living within the “sanitary zone” were informed by registered letters;
Он отправил кусочки окровавленной рубашки Стайна вместе с письмами, чтобы доказать, что это сделал он.
He mailed pieces of Stine's bloody shirt along with his letters to prove it was him.
После обмена письмами оба лидера согласились встретиться друг с другом 4 декабря в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций.
After an exchange of letters, the leaders have agreed to meet in the United Nations Protected Area on 4 December.
С ведома следственного судьи и под его надзором задержанное лицо может обмениваться письмами с лицами, находящимися на свободе.
Subject to the knowledge and supervision of the investigative judge, a detainee may exchange letters with persons outside the prison.
Например, в 2000 году МСУОСБ путем обмена письмами заключила соглашение о межучреж-денческом сотрудничестве с Управлением по вопросам космического пространства.
For example, in 2000 ISDR concluded an agreement for inter-agency collaboration with the Office for Outer Space Affairs by exchange of letters.
Заинтересованным правительствам и другим сторонам предлагается представлять на рассмотрение проектные предложения с сопровождающими письмами, которые должны быть подписаны осуществляющей организацией.
Interested Governments and other stakeholders are welcome to submit project proposals for consideration, accompanied by a letter, which should be signed by the proponent.
совместный орган; встречи экспертов; электронные совещания/обмен сообщениями по электронной почте или официальными письмами; встречи должностных лиц среднего или высшего звена.
The different forms include: A joint body; Meetings of experts; Electronic meetings/exchange of emails or official letters; Meetings of medium and high-level officials.
Европейский союз и Организация Объединенных Наций приступили к обмену письмами, которые послужат основой для предстоящего заключения технических соглашений или меморандумов о взаимопонимании.
The European Union and the United Nations have initiated an exchange of letters, which will serve as the basis for the upcoming technical arrangements or memorandums of understanding.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert