Sentence examples of "питал" in Russian with translation "feed"
Когда я выдыхала, мой CO2 питал батат, который я выращивала.
When I breathed out, my CO2 fed the sweet potatoes that I was growing.
Так он спасает свою жизнь, очищает вас, питал вас линиями, ерундой.
So he saves your life, cleans you up, fed you a line of bullshit.
Здесь он питал черчиллевские иллюзии многих "воинствующих президентов", мечтающих войти в историю в качестве героических защитников свободы.
There, it fed the Churchillian illusions of many a "war president" who dreamed of going down in history as freedom's heroic defender.
ангиогенез, направленный на кровеносные сосуды, питающие опухоль.
anti-angiogenesis, preventing the growth of blood vessels that feed a tumor.
Кто-то возился с выключателями, питающими офис.
Someone was messing with the breaker panel feeding into the office.
Так что, потребуется источник силы, чтобы питать магию.
So, it needs a power source to feed the magic.
Отношения цветов и опылителей - это история любви, питающая Землю.
Their relationship is a love story that feeds the Earth.
В аквапонике вода, загрязнённая рыбами, поднимается насосом и питает растения сверху.
And the aquaponics is the dirty water of the fish, by a water pump, feeds the plants above.
питающие автоклавы (или системы), используемые для подачи UF6 в газодиффузионные каскады;
Feed autoclaves, or systems used for passing UF6 to the gaseous diffusion cascade;
Она должна помочь в разрешении конфликтов, мешающих сотрудничеству и питающих радикализм.
It must contribute in its own unique way to resolving conflicts that hinder inclusion and feed radicalism.
Крошечный ручей, который берет начало в Атласских горах питает все это место.
A tiny spring flowing out of the Atlas Mountains feeds water to this place.
питающие автоклавы, печи или системы, используемые для подачи UF6 для процесса обогащения;
Feed autoclaves, ovens, or systems used for passing UF6 to the enrichment process;
Она должна также включать в себя эффективную электросеть, питаемую от возобновляемых источников энергии;
This includes an efficient electricity grid fed by renewable energy;
Еще хуже «рефлекторный» глобализм, который пронизывает встречи «Большой двадцатки» и питает байки популистов.
Worse still, the knee-jerk globalism that suffuses G20 meetings feeds into the populists’ narrative.
Им также обеспечивается двухразовое ежедневное питание и в их распоряжении имеются площадки для отдыха.
They are also fed twice daily and have access to the grounds for recreation purposes.
Стерилизованные валютные интервенции поддерживают внутренние процентные ставки на высоком уровне и питают потоки капитала.
Sterilized foreign-exchange intervention keeps domestic interest rates high and feeds the inflows.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert