Sentence examples of "пишущие машинки" in Russian
Это имущество включает различную оргтехнику (25), в том числе бумагорезательные машины, механические и электрические пишущие машинки, электронные арифмометры и счетчики банкнот.
These assets include an assortment of office equipment (25), including paper shredders, manual and electric typewriters, electric adding machines and currency counters.
Эти устройства стали предметами домашнего обихода не потому, что правительства субсидировали их покупку или повышали цены на пишущие машинки и логарифмические линейки.
These devices didn’t become household items because governments subsidized purchases or forced up the price of typewriters and slide rules.
В 1980-е годы компьютеры убили пишущие машинки, но они создали массу новых профессий – от сотрудников колл-центров до разработчиков программного обеспечения.
In the 1980s, computers killed typewriters, but created a host of new occupations, from call-center service representatives to software developers.
В пресс-центре будут иметься необходимые розетки для персональных переносных компьютеров, пишущие машинки, телефоны, факсимильные аппараты и кабельное телевидение, а также стойка документации для прессы.
The Media Centre will be equipped with appropriate electrical power outlets for personal laptops, typewriters, telephones, fax facilities, closed-circuit television and a press documentation counter.
Джанет всегда позволяет мне пользоваться её пишущей машинкой.
Janet always lets me use her typewriter.
Ты знаешь, жена моего сына Джозефа печатает на пишущей машинке.
My son Joseph's wife, you know, she type on a typewriter.
Потом эта женщина перевернула сахарницу и бутылку лимонада на его пишущую машинку.
Then this woman tipped a bowl of sugar and a bottle of lemonade over his typewriter.
Это клавиши с буквами, цифрами, знаками препинания и символами, аналогичные клавишам традиционной пишущей машинки.
These keys include the same letter, number, punctuation, and symbol keys found on a traditional typewriter.
Ага. Дали 12-ти обезьянам пишущую машинку на неделю, и те всю неделю пользовались ею как отхожим местом.
Yes, they gave 12 monkeys a typewriter for a week, and after a week, they only used it as a bathroom.
Он будет оснащен соответствующими электророзетками и узлами подключения к Интернету для переносных персональных компьютеров, пишущими машинками, телефонами, факсимильными аппаратами и внутренним телевидением.
This centre will be equipped with appropriate electrical power outlets and Internet links for personal laptops, typewriters, telephones, fax facilities and closed-circuit television.
В новых правилах есть нечто от театра абсурда. Ученые, пишущие по-английски (что обычно требуется для заграничной публикации), теперь будут вынуждены переводить свои статьи на русский, так как сотрудники службы безопасности, по-видимому, английского не знают.
In a bit of absurdist theater, under the new policy Russian scientists who write their papers in English (as is commonly required for publication) must translate them into Russian, because the security service personnel (apparently) cannot read English.
Я расстроен, мой мочевой пузырь переполнен, не факт, что я смогу сейчас удержаться и не сделать этого внутри твоей ненаглядной машинки.
I'm upset, my bladder is full, there is no telling what I might do, right now, all over the inside of your precious little car.
Миф о том, что Церковь подавляла науку, сжигала или пресекала деятельность ученых, является центральной частью того, что историки, пишущие о науке, называют «столкновением способов мышления».
The myth that the Church suppressed science and burned or repressed scientists is a central part of what historians of science refer to as “the Conflict Thesis”.
Думаю, эта история с вашим пребыванием на рынке ПК - так же интересна, как и ремонт стиральной машинки.
I think its odds of being a player in the PC market are about on par with the guys who fix my washer-dryer.
На мероприятие были приглашены журналисты, пишущие статьи на религиозные темы в газетах, публикующихся в стране, были проведены обсуждения религиозной ситуации, им было рекомендовано не давать возможности расовой нетерпимости и дискриминации, не оскорблять религиозные ценности при подготовке статей, связанных с религией.
Journalists who write articles on religious subjects in newspapers published in Azerbaijan were invited to the event, at which discussions of the religious situation were held; journalists were advised not to provide any opportunity for racial intolerance and discrimination and not to offend religious values when writing articles about religion.
Помните, на прошлой неделе вы водили машинки с дистанционным управлением и думали, что вы реально крутые?
Remember last week when you were playing with those remote control cars and you thought you were real cool?
К Сети регулярно обращаются молодые женщины, пишущие научные работы по женской тематике, и Сеть оказывает им всю посильную помощь в виде информации и/или документации.
We also regularly receive young women preparing theses on women's issues and supply them with all possible help in the form of information and/or documentation.
Вы эти машинки нашли в коробках с кукурузными хлопьями?
Hey, where did you get them cars, the bottom of a cereal box?
Его всегда очень впечатляла гигиена моей полости рта, и когда я была там последний раз, он показывал мне машинки, которые они используют для стерилизации их принадлежностей, тогда он и пригласил меня на свидание.
He's always been very impressed with my oral hygiene, and the last time I was there, he was showing me the machines that they use to sterilize their tools, and he asked me out.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert