Sentence examples of "план погрузки контейнеров" in Russian
Цель ИБКП состоит в недопущении доставки и перехвате оружия массового уничтожения, террористов и террористических боевых средств, включая химические, биологические, радиоактивные и ядерные и взрывчатые материалы в морских контейнерах до погрузки этих контейнеров на борт судов, следующих в Соединенные Штаты.
The goal of CSI is to deter and interdict weapons of mass destruction, terrorists, and terrorist implements including chemical, biological, radioactive, nuclear and explosive materials in marine containers, prior to the loading of these containers aboard vessels bound for the United States.
Одна из таких инициатив, о которой было сообщено Комитету, обязывает перевозчиков представлять в электронном виде данные грузового манифеста за 24 часа до погрузки морских контейнеров, а грузовых авиаперевозчиков — представлять информацию сразу после вылета самолетов.
One such initiative reported to the Committee obliges carriers to provide electronic manifest data 24 hours before loading sea containers, and requires air cargo carriers to supply information upon departure.
Однако во время погрузки или разгрузки контейнеров суда могут пришвартовываться с помощью тросов из синтетического материала.
However, during loading or unloading of containers, vessels may be moored by means of synthetic ropes.
На острове есть два крупных морских порта, полностью оснащенных средствами и сооружениями для складирования, стоянки судов, погрузки и разгрузки насыпных или наливных грузов и контейнеров.
The island has two major sea ports fully equipped with facilities for storage, berthing, loading and unloading bulk cargoes and containers.
К тому же в маргинальных номерах 10 414 (2) и 10 419 было четко указано, что все положения, касающиеся погрузки, разгрузки, обработки и укладки опасных веществ в транспортные средства, применяются к погрузке, разгрузке, обработке и укладке грузов в контейнеры, а также к погрузке и укладке контейнеров на транспортное средство, их обработке и выгрузке с транспортного средства.
It was furthermore clearly specified in 10 414 (2) and 10 419 that all provisions concerning loading, unloading, handling and stowage of dangerous goods in vehicles concerned loading/unloading/stowage and handling in containers, and loading, stowage and handling of containers on a vehicle and their unloading.
Этот план действий охватывает такие вопросы, как электронные системы грузовых перевозок (е-freight) и саморегулирующиеся транспортные системы, устойчивое качество и эффективность, упрощение транспортных цепочек, размеры транспортных средств и нормы погрузки, а также " зеленые " транспортные коридоры для грузовых перевозок.
This action plan covered issues such as e-freight and intelligent transport systems, sustainable quality and efficiency, simplification of transport chains, vehicle dimensions and loading standards as well as “green” transport corridors for freight.
Во всех местах, где осуществляется контроль металлолома, металлопродукции или производственных отходов, должен иметься план реагирования, с тем чтобы операторы и ответственные организации были заблаговременно и четко осведомлены о своих действиях в случае выявления источников, контейнеров с источниками или обнаружения повышенных уровней радиации в металлоломе, разделанном металлоломе или переработанном металле.
A response plan should exist at all locations where scrap metal or metal product or production waste is being monitored so that, in the event of sources or source housings being observed or elevated levels of radiation being detected in the scrap metal or in the shredded or processed metal, actions are clear and known in advance by operators and responsible organizations.
Эти системы позволяют, в частности, планировать оптимальное размещение и перемещение контейнеров на контейнерных площадках и схемы погрузки судов и железнодорожных составов.
These systems make it possible to, among other things, plan for optimum container positions and movements in the yard and vessel and rail loading schemes.
Оптимальная интермодальная грузовая единица для Европы должна соединять в себе преимущества контейнеров, в частности возможность штабелирования, верхней погрузки и способность выдерживать нагрузки в ходе морской перевозки, и съемных кузовов, например их более подходящие размеры.
An optimal intermodal loading unit for Europe should combine the benefits of containers, in particular stackability, top lifting and capability to withstand forces at sea, and of swap bodies, in particular their more feasible dimensions.
контейнеров. Продолжительность морской перевозки грузов с Дальнего Востока может составлять до 30 дней, не считая времени погрузки и ожидания, тогда как, если воспользоваться существующими евро-азиатскими железнодорожными соединениями, продолжительность внутренней перевозки может быть сокращена до 16 дней.
Whereas the sea freight of goods from the Far East to Europe may last up to 30 days, not counting the shipment and waiting times, inland transport may be shortened to 16 days, taking advantage of the existing Euro-Asian rail connections.
Заявки на таможенные операции представляются министерством национальной обороны, и в них содержится следующая информация: промышленное или коммерческое обозначение; количество контейнеров; вес, товарные знаки, данные о перечислениях и пункт отправления; судно, на котором товары перевозятся или будут перевозиться; порт приписки этого судна, дата и место прибытия или выхода судна; место погрузки товаров и место назначения в соответствии с характером операций.
Applications for customs operations shall be submitted to the Ministry of National Defence and shall include the following information: industrial or commercial designation, number of cases, weight, marks, numbers, provenance, transporting vessel, registry of the vessel, date and place of the arrival or departure of the vessel, place where the goods shall be deposited or destination, depending on the nature of the operations.
Использование новых типов контейнеров, ранее не применявшихся видов транспорта и даже ввод в действие филиалов заводов с тем, чтобы избежать встречных перевозок, позволяют существенно снизить транспортные издержки тем компаниям, которые всерьез озабочены проблемой.
Using new types of containers, heretofore unused methods of transportation, or even putting in branch plants to avoid cross-hauling have all cut costs for alert companies.
Без твоей помощи, мы не сможем осуществить наш план.
Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan.
использование органических контейнеров для отходов на кухнях для персонала
Introducing compost/organic waste bins in kitchen staff areas
При нынешних ставках, склад в главном порту погрузки США Кушинга, штат Оклахома будет полон к концу июня.
At the current rate, storage at the main US loading port of Cushing, Oklahoma will be full by the end of June.
Более половины контейнеров, направляющихся в Милан с Дальнего Востока, выгружаются в северных европейских портах.
More than half the containers bound for Milan from the Far East are unloaded in northern European ports.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert