Sentence examples of "планам" in Russian with translation "proposal"
Translations:
all20177
plan15408
plans4267
scheme241
proposal107
arrangements49
idea40
delineation15
other translations50
Детальный план осуществления нашего предложения должен быть выработан нигерийскими политиками.
The details for implementing our proposal need to be worked out by Nigerian politicians.
Более того, за предложением о 97% может стоять целый тайный план.
Indeed, there may be a further hidden agenda behind the 97% proposal.
Планов и предложений экономических реформ в континентальной Европе становится все больше.
Proposals for economic reform of Continental Europe keep coming.
Учебный план для обеих стран, основанный на предложении министра Атмара, должен быть скоординирован.
The curriculum for both countries, based on Minister Atmar’s proposal, should be coordinated.
Комитет также отметил содержащееся в плане предложение пересмотреть содержание коллективных договоров с учетом гендерных аспектов.
It also noted the proposal under the NPI to reassess the content of collective agreements from a gender perspective.
Европейский союз также желал бы подробно изучить штатное расписание и планы развертывания при рассмотрении объема бюджета.
It also wished to examine closely the staffing proposals and deployment assumptions, while considering the budget level.
Действительно, политическая система США, похоже, поставлена в тупик и не может предложить никакого плана стабилизации среднесрочного дефицита бюджета.
Whereas the US Congress's "supercommittee," charged with formulating a fiscal-consolidation package, will likely come up with a proposal, it is far from clear that either Republicans or Democrats will be willing to accept compromise in an election year.
Мы, пятеро бывших командующих штабами, недавно опубликовали брошюру, содержащую предложения по данной новой стратегии, а также исчерпывающий план изменений.
We, five former Defense Chiefs of Staff, recently published a booklet containing proposals for such a new strategy, as well as a comprehensive agenda for change.
Однако предложение Комиссии является ошибочным, как с точки зрения его акцента на инвестициях, так и в плане предложенной структуры финансирования.
But the Commission’s proposal is misguided, both in terms of its emphasis on investment and its proposed financing structure.
Эти планы предлагают не только новый старт для процесса разоружения, но и для усиления нашей системы международного мира и безопасности.
These proposals offer a fresh start not only on disarmament, but also on strengthening our system of international peace and security.
Тем не менее, если план Шарона будет осуществлен, под их контролем окажется около 99% сектора Газы и около 50% Западного берега.
Nevertheless, if implemented, Sharon's proposal would leave them in control of about 99 percent of the Gaza Strip and roughly 50 percent of the West Bank.
Его предложение преобразовать учебный план, чтобы включить в него занятия по исламу, изучению полов, информатику и английский язык, должно получить серьезную поддержку.
His proposal, which aims to reform the curriculum to include Islamic studies, gender studies, computer science, and English, should receive overwhelming support.
Происходит также постепенный рост в плане предложения иностранных инвестиций в таких областях как туризм, строительство гостиниц, банковская сфера, рыбный промысел и скотоводство.
There has also been a gradual increase in foreign investment proposals in the areas of tourism, hotel construction, banking, fisheries and animal farming.
Работа над подготовкой предварительного проекта началась в мае 2004 года, а в конце июля 2004 года от архитекторов были получены предлагаемые планы.
The preliminary design exercise was initiated in May 2004, and the schematic proposals received from the architects at the end of July 2004.
Мы по-прежнему считаем, что превосходную основу для достижения согласия, увязывающего чаяния различных групп государств в плане безопасности представляет собой предложение пятерки послов.
We continue to believe that the five Ambassadors'proposal constitutes an excellent basis for reaching an agreement reconciling the security aspirations of the various groups of States.
Резюме предложения: «Комитет подчеркивает в более широком плане важность открытых рынков для укрепления мировой экономики и улучшения возможностей развивающихся стран по обеспечению роста.
Summary of the proposal: “The Committee underscores more broadly the importance of open markets for strengthening the global economy and for enhancing the growth prospects of developing countries.
Шестнадцать политических лидеров и бывших дипломатов объединили принцип с политическим реализмом, чтобы выработать наиболее всеобъемлющий план перемен с момента создания ООН в 1945 году.
Sixteen political leaders and former diplomats combined principle with political realism to produce the most comprehensive proposals for change since the UN was created in 1945.
Однако некоторые игроки рынка форекс скептически относятся к озвученному плану. Они утверждают, что спекулянты обеспечивают уровень ликвидности, который необходим реальным инвесторам для исполнения сделок.
But the proposal has provoked scepticism among some FX market players, who say speculators provide crucial liquidity for real money investors to execute trades.
В плане развития французской политической культуры было еще слишком рано формировать союз между Байру и кандидатом от Социалистов, Сеголен Руаяль – предложение, которое я сделал перед выборами.
It was still too early in terms of the development of French political culture for the formation of an alliance between Bayrou and the Socialist candidate, Ségolène Royal – a proposal that I made before the elections.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert