Sentence examples of "планировании" in Russian

<>
Но недостатки в планировании реформы играют еще большую роль. But shortcomings in the blueprints of reform play a greater role.
При планировании операции оценка и расчет спецификации используют фактически планируемый ресурс. When the operation is scheduled, estimation and BOM calculation use the resource that is actually scheduled.
Имеется возможность авторизовать представителей для ввода сведений о планировании для других людей. You can authorize delegates to enter timesheet information for other people.
При планировании заданий сведения в форме Доска графика канбана обновляются следующим образом. When you schedule jobs, the information in the Kanban schedule board form is updated as follows:
Впрочем, подобные ошибки в планировании, имеющие негативные экономические и социальные последствия, – это лишь начало. But design flaws like these, which have both economic and social implications, are just the beginning.
Сведения о планировании набора терминов см. в статье Планирование наборов терминов навигации в SharePoint. To learn how to plan a term set, see Plan navigation term sets in SharePoint.
Но при планировании производства ресурс обрел нужную емкость, так что планирование может быть завершено успешно. However, when the production is planned, the resource has obtained the required capability, so that the production can be planned successfully.
Или же эти нападения являются именно теми видами опасностей, которые надо прогнозировать в долгосрочном планировании? Or did the attacks expose precisely the type of risk that long-term projections should identify?
Это не значит, что мне безразличны фундаментальные факторы, но я не использую их при планировании сделок. That’s not to say that I don’t respect what fundamentals can do in brief periods to price, but I don’t use it to set up trades.
При планировании операций для производственного заказа можно также запланировать и синхронизировать связанные производственные заказы или вспомогательные производства. When you schedule operations for a production order, you can also schedule and synchronize reference production orders and subproductions.
При правильном планировании меры по социальной защите населения, направленные на борьбу с недостаточным питанием, могут способствовать экономической стабильности. With the right design, the contribution of social-protection measures to reducing malnutrition would increase substantially.
Технические преимущества включают в себя преемственность в: планировании обследований/переписей, использовании интерфейса пользователя и потоках ввода-вывода данных. The technical advantages include consistency in: survey/census design, user interface, and input/output data flows.
А это, в свою очередь, позволит принять обоснованные решения при планировании рекламных кампаний и получить желаемые результаты в будущем. This information can empower you to make data-driven decisions for your campaigns to achieve optimal results based on your business objectives.
Женщины должны также активно участвовать в [определении], планировании, разработке, осуществлении и гендерной оценке политики, связанной с решением этих [задач/новых задач]. Women should also be actively involved in the [definition,] design, development, implementation and gender impact evaluation of policies related to these [changes/new challenges].
Посадки быстрорастущих местных и иных пород играют все более существенную роль в ландшафтном планировании и в экономике сельских районов многих регионов. Plantations of fast-growing native and exotic trees are playing an increasingly significant role in landscape management and the rural economy in many regions.
Необходимо разработать, скомплектовать и распространить методические указания, чтобы помочь странам в планировании на устойчивой основе своих национальных обследований о насилии в отношении женщин. Methodological guidelines should be developed, compiled and disseminated to assist countries in designing, in a sustainable way, their national surveys on violence against women.
Помимо необходимости повышения уровня грамотности и знаний математики, для ликвидации, в частности, всех форм дискриминации на всех уровнях общества ощущается потребность в конкретном планировании. In addition to the need to improve literacy and numeracy, specific programming is required to eliminate, inter alia, all forms of discrimination at all levels of the society.
Большая программа по стимулированию экономики Европейского Союза вряд ли была учтена китайскими политиками при планировании «вливания» в экономику, которое началось во второй половине прошлого года. A massive stimulus program in the European Union is unlikely to have been factored in by Chinese policymakers in the backdoor pump-priming of the economy that began in the second half of last year.
Следует не только обеспечивать участие коренных общин в планировании обслуживания и разработке программ развития, но и включать их представителей в число руководителей и сотрудников, занимающихся оказанием таких услуг. Indigenous communities should participate not only in the design of services and development programmes, but should also be included among the managers and staff providing such services.
При планировании хода осуществления НПД должны систематически использоваться такие инструменты, как оценки экологического риска, особенно когда речь идет об использовании удобрений и очищенных сточных вод или о генетически измененных организмах. Environmental risks assessment, notably for fertilizer use, treated waste-water use or genetically modified organisms, are tools to be systematically utilized in charting the course of NAP implementation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.