Sentence examples of "планируемой" in Russian

<>
Краткое описание планируемой интеграции приема платежей через сайт в Messenger. A brief description of your integration for payments through a website on Messenger
Сроки осуществления планируемой деятельности (например, начало и продолжительность строительства и эксплуатации); Time frame for proposed activity (e.g. start and duration of construction and operation);
краткую информацию о планируемой деятельности, включая информацию о возможном трансграничном воздействии; Brief information about the proposed activity, including information about possible transboundary impact;
Согласно представленной информации, в стратегии разработки планируемой системы общеорганизационного планирования ресурсов учитываются эти дополняющие системы. According to the information provided, the deployment strategy for the envisaged ERP system takes into account these complementary systems.
Точка С образовалась сразу после того, как ЕЦБ объявил о планируемой программе QE в январе месяце. The point C was established in the immediate aftermath of the ECB’s introduction of QE in January.
Отчеты в реальном времени и суммы планируемой выручки можно найти в разделе «Audience Network» на странице настроек приложения. Real-time reporting and expected payout are available in the "Audience Network" section in your app settings page.
Какой бы ни был характер просьбы или планируемой деятельности, необходимо административное досье, и по каждой ситуации формулируется официальное мнение. An administrative file is required regardless of the type of application or the activity envisaged and an advice notice is given in each case.
Соответствующая информация, включенная в пункт 6 статьи 6, содержит описание географического (их) района (ов) планируемой деятельности, включая конкретные условия использования и обращения. The relevant information in article 6, paragraph 6, shall contain a description of the geographical area (s) of the proposed activity, including the specific conditions of use and handling.
Согласно положениям Орхусской конвенции и национального ГОСТа по ОВОС проводятся общественные слушания, касающиеся планируемой хозяйственной деятельности и ее воздействия на окружающую среду. Public hearings concerning the proposed economic activity and its environmental impact are conducted in accordance with requirements of Aarhus Convention and the State Standard on EIA.
В некоторых странах, например в Туркменистане, для ОВОС планируемой деятельности утверждены специальные государственные стандарты, которые по своей структуре близки принципам и процедурам Конвенции. In certain countries, for example Turkmenistan, special state standards provide for EIA of proposed activities, these being similar in structure to the principles and procedures of the Convention.
Например, вы можете получать информацию о статусе рейса в связи с планируемой поездкой, квитанции на приобретенные товары и услуги или извещения о сроке поставки. For example, you may receive flight status information for upcoming travel, a receipt for something you purchased, or a notification when a delivery will be made.
ЕВЛЕКС оказывала косовской полиции помощь в проведении оценки угрозы и оперативного порядка в связи с планируемой передачей ответственности за обеспечение безопасности Газиместанского памятника от СДК к полиции Косово. EULEX assisted the Kosovo Police KP in preparing a threat assessment and operational order in relation to the envisaged handover of responsibility for the security of the Gazimestan Monument from KFOR to the Kosovo PoliceKP
ЮНОДК предполагает провести совещание экспертов, с тем чтобы установить круг ведения, определить функции и методы работы планируемой сети и изучить вопросы взаимодополняемости и связи с действующими региональными сетями. UNODC proposes to hold a meeting of experts to devise terms of reference, set out the functions and working methods of the proposed network and explore complementarity and links to existing regional networks.
Как вы понимаете выражение " окружающая среда ", которая " вероятно, будет затронута планируемой деятельностью или ее альтернативными вариантами ", в соответствии с подпунктом с добавления II и определением, содержащимся в подпункте vii статьи 1? How do you identify “the environment” that is “likely to be affected by the proposed activity and its alternatives” in accordance to Appendix II subparagraph (c), and the definition in Article 1, subparagraph (vii)?
Уведомление было направлено до того (неофициальное уведомление), как общественность страны происхождения была проинформирована о планируемой деятельности (национальная ОВОС), в одном случае, одновременно с этим- в шести, а после этого- в двух. Notification was sent in one case before (not a formal notification), in six cases simultaneously and in two cases after the public in the country of origin had been informed about the proposed activity (national EIA).
Сторона происхождения должна уведомлять любую Сторону, которая, по ее мнению, может быть затрагиваемой Стороной (включая общественность этой Стороны), как можно раньше и не позднее, чем она проинформирует собственную общественность о планируемой деятельности. The Party of origin should notify any Party which it considers may be an affected Party (including the public in that Party) as early as possible and no later than when informing its own public about the proposed activity.
В мае 1984 года после того, как я написал книгу о последствиях военных нападений на ядерные объекты, израильский офицер разведки приехал в Калифорнию, чтобы расспросить меня об уязвимости реактора и планируемой атомной электростанции. In May 1984, after I authored a book about the consequences of military attacks on nuclear facilities, an Israeli intelligence officer came to California to question me about the vulnerability of the reactor and a proposed nuclear power plant.
" трансграничное воздействие " означает любое воздействие, не только глобального характера, в районе, находящемся под юрисдикцией той или иной Стороны, вызываемое планируемой деятельностью, физический источник которой расположен полностью или частично в пределах района, подпадающего под юрисдикцию другой Стороны; “Transboundary impact” means any impact, not exclusively of a global nature, within an area under the jurisdiction of a Party caused by a proposed activity the physical origin of which is situated wholly or in part within the area under the jurisdiction of another Party;
Информация, предоставляемая с уведомительной документацией, определена в пункте 2 статьи 3 Конвенции и включает в себя: информацию о планируемой деятельности, имеющуюся информацию о ее возможном трансграничном воздействии, информацию о характере решения и сроках для дачи ответа. The information to be given with the notification documentation is defined in Article 3, paragraph 2, of the Convention: information about the proposed activity, available information on its possible transboundary impact, the nature of the decision and a time frame for response.
Процедуры участия общественности, которые позволяют общественности представлять замечания (в письменной или устной форме), анализ информации или мнения о планируемой деятельности, применяются на основании пунктов 24 (1) и 25 (1) статьи 3 Общего закона по административным вопросам. Procedures for public participation that allow the public to submit comments (in writing or orally), information analysis or opinions relevant to the proposed activity are implemented by the article 3, paragraphs 24 (1), and 25 (1), of the General Administrative Law Act.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.