Sentence examples of "плотинам" in Russian
Она поворачивает в лабиринт ирригационных каналов, благодаря плотинам сверху севернее.
Turns into a maze of irrigation canals, thanks to our dams up north.
Форум по плотинам и развитию (ФПР) является одним из основных компонентов структуры управления ППР.
The Dams and Development Forum (DDF) is a fundamental component of the governance structure for the DDP.
Всемирная комиссия по плотинам поручила провести тематический обзор проблемы плотин, коренных народов и этнических меньшинств, в ходе которого изучается опыт коренных народов и этнических меньшинств в контексте крупномасштабного строительства плотин.
The World Commission on Dams commissioned a thematic review of dams, indigenous peoples and ethnic minorities which examines the experience of indigenous peoples and ethnic minorities within the context of large-scale dam constructions.
Следует выявить и постепенно свернуть к 2008 году поддержку экспортных кредитных учреждений, финансирующих производство ископаемых видов топлива, ядерной энергии и гидроэнергии, которое, в частности, не согласуется с рекомендациями Всемирной комиссии по плотинам, и дать всем международным финансовым учреждениям указания действовать аналогичным образом.
Those export credit agencies that fund the promotion of fossil, nuclear and hydroenergy production that does not, inter alia, comply with the recommendations of the World Commission on Dams should be identified and support for them phased out by 2008.
Необходимо принять меры для обеспечения того, чтобы национальные ведомства кредитования экспорта соблюдали принятую политику и решения, принимаемые в рамках многосторонних природоохранных соглашений, не способствовали неустойчивому производству энергии и, кроме того, учитывали в своей работе результаты и рекомендации, содержащиеся в таких ключевых докладах, как Оценка экосистем на пороге тысячелетия, выводы Всемирной комиссии по плотинам и другие.
Steps should be taken to ensure that national export credit agencies comply with the policies adopted or decisions taken by multilateral environmental agreements, do not promote unsustainable energy production and furthermore reflect the findings and recommendations of key reports such as the Millennium Ecosystem Assessment, those of the World Commission on Dams and others.
Так голландский мальчик в сказке пытался пальцем заткнуть дырочку в плотине.
It’s like the proverbial Dutch boy sticking his finger in a leaky dike.
Прибрежные работы по борьбе с эрозией и деятельность на море, способная привести к изменениям на побережье в результате строительства, например, плотин, молов, волноломов и других защитных морских сооружений, исключая эксплуатацию и реконструкцию таких сооружений.
Coastal work to combat erosion and maritime works capable of altering the coast through the construction, for example, of dykes, moles, jetties and other sea defence works, excluding the maintenance and reconstruction of such works.
Однако во многих других странах вода уже затопляет плотины, как в буквальном, так и в фигуральном смысле.
But in many other countries, the water is already flooding over the dikes, both literally and figuratively.
Адаптация в связи с повышением уровня моря может включать перенесение объектов (например, хранилищ, складские районы и другие объекты порта могут быть перенесены дальше вглубь территории), изменение маршрутов перевозок, перепроектирование объектов или их оснащение надлежащими средствами защиты, включая поднятие на более высокий уровень, укрепление объектов, создание дамб, волноотбойных стенок и плотин.
Adaptation in the context of rising sea levels may involve relocating facilities (e.g. warehouses, storage areas and other services offered on the port side could be relocated further inland), rerouting traffic, redesigning structures or retrofitting with appropriate protection, including through elevation, defences, levees, seawalls and dikes.
Вместе с тем возрастающее давление застройки (урбанизации) на естественные поймы рек, спрямление русла рек в транспортных целях, уничтожение природных зон удержания в результате строительства плотин, антропогенные изменения в землепользовании, такие, как обезлесение и сельскохозяйственная деятельность, а также воздействие изменений климата (повышение температуры и уровня осадков) выступают наиболее важными факторами, обусловливающими повышение риска ущерба в результате наводнений.
However, increased building pressure (urbanization) on natural river floodplains, river straightening for transport, loss of natural retention areas by dike construction, human induced land-use changes like deforestation and agricultural practices, and climate change effects (temperature and precipitation rise) are the most important drivers for an increased risk of flood damages.
Строительство плотин является ведущим историческим примером.
Dam construction is a leading historical example.
Я, нижеподписавшийся Жан Жиро, заверяю, что являюсь "убийцей с плотины".
I, undersigned Jean Girod, assure that i am the weir murderer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert