Ejemplos del uso de "плохо себя чувствуем" en ruso
Научные исследования неоднократно показывали, что хотя благодаря социальным сетям мы контактируем друг с другом, из-за этого мы плохо себя чувствуем.
Studies have repeatedly found that while social media connects us to one another, it also makes us feel bad.
С одной стороны, чем больше мы тратим на антитеррористические меры (и чем большие неудобства мы согласны терпеть), тем безопасней мы себя чувствуем.
On the one hand, the more we spend on anti-terrorism measures (and the more inconvenience we are willing to tolerate), the safer we feel.
Я плохо себя чувствую сегодня. Вода из колодца причина многих болезней.
I don't feel well today. The well water is the cause of many illnesses.
Может мы пойдем на "сладость или гадость" На пару часов, а потом посмотрим как себя чувствуем?
Can we go trick-or-treating for a couple of hours, and then see how we feel?
более сложная и особо интегративная форма мозга, складывающаяся из многих составляющих - внешних состояний, наших внутренних состояний, как мы себя чувствуем, и так далее.
this is a more complex and especially integrative form of our brain with various different elements - the external states, our internal states, how do we feel, and so on are put together.
Он не сможет прийти в офис сегодня, потому что он плохо себя чувствует.
He can't come to the office today because he doesn't feel well.
Мы находимся в этом прекрасном амфитеатре на открытом воздухе, и мы прекрасно себя чувствуем при такой мягкой вечерней температуре. Но Катару предстоит принять Чемпионат мира по футболу через 10 лет, в 2022 году, и мы уже знаем, что это произойдёт в июне и июле - жарких, очень жарких месяцах для этой страны.
We are in this wonderful open-air amphitheater and we are enjoying ourselves in that mild evening temperature tonight, but when Qatar will host the football World Cup 10 years from now, 2022, we already heard it will be in the hot, very hot and sunny summer months of June and July.
Она могла бы обратиться за помощью, когда плохо себя чувствовала.
She could have piped up if she felt unwell.
Я начал плохо себя чувствовать, головная боль, затылок ломит.
I was starting to feel sick, Headache, pain in the back of the neck.
Она вызывает мысли вроде "Мы так плохо себя вели, нас отправят в кабинет директора".
She brings that whole, "We're naughty, getting sent to the principal's office" thing to it.
Если мы плохо себя вели или докучали ему, он выбрасывал нас за борт и догонял на лодке, повторяя, что надо шевелить своими никчемными задницами.
If we were bad or just bothering him, he would throw us overboard and chase us with the boat, telling us to move our worthless butts.
Я сказала, что ты просто плохо себя чувствуешь, а не умираешь от тифа!
I said you were under the weather, not dying of typhus!
Послушай, когда Леонард выпишется, он будет плохо себя чувствовать, так что не начинай его отчитывать, пожалуйста.
Okay, listen, when Leonard comes out, he is not gonna feel great, so, please don't give him a hard time.
И скажи, будет плохо себя вести - я приду и измерю ему температуру!
Tell him if he doesn't behave, I'll come and take his temperature!
Я думала, что ты сидишь дома и плохо себя чувствуешь, а не делаешь плохое сама.
I thought you'd be home feeling bad for yourself, not feeling your bad self.
Когда он ее найдет, он поймет, почему был взят его мяч, он перестанет плохо себя вести, и офис станет немного более приятным местом для работы.
When he finds it, he'll understand why his ball was taken away, he'll stop being mean, and the office will be a nicer place to work.
Да, и я начал плохо себя чувствовать из-за того, что я ускользал, но, полагаю, что зря, теперь, когда я вижу, чем ты занимался.
Yes, and I was starting to feel bad about sneaking around, but I guess I shouldn't have, now that I see what you're up to.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad