Sentence examples of "по своей сути" in Russian
Это по своей сути является международным сотрудничеством.
This is the very essence of international cooperation.
По своей сути, проблема климата является проблемой энергетики.
At its core, the climate challenge is an energy challenge.
Электронная подпись по своей сути не идентична цифровой подписи.
An electronic signature by itself is not the same as a digital signature.
Многим людям пропорциональный налог кажется справедливым по своей сути.
To many people, a flat or equal tax seems intrinsically fair.
Это, по своей сути, инвазивный процесс с самого начала.
It is by its nature invasive from the very beginning.
это, возможно, даже не сразу изменит ситуацию по своей сути.
it might not even immediately change the situation on the ground.
Они, по своей сути, мало отличаются от маршрутизаторов внутри сети.
They're not radically different from routers inside the middle of the network.
По своей сути цифровая экономика благоприятна для рынков, производительности и глобализации.
The digital economy is naturally pro-market, pro-productivity, and pro-globalization.
Процесс выборов, по своей сути, является игрой с нулевой суммой для его участников.
The electoral process is essentially a zero-sum game for the participants.
Частный капитал уже по своей сути не предназначен для применения в общественных целях.
Private capital in its present state is not able to understand the interests of society as a whole.
По своей сути оркестр и хор - это нечто гораздо большее, чем просто объединение музыкантов.
In its essence, the orchestra and the choir are much more than artistic structures.
Однако, по своей сути план Маршалла был экономической стратегией - и при этом довольно хорошей.
At its core, however, the Marshall Plan was an economic strategy – and a sound one at that.
— А так, чтобы услышать что-то по своей сути простое, но гениальное — это действительно редкость».
“When you hear something that at its core is a simple but big idea — that is really rare.”
По своей сути, приложение для торговли на Форекс для Windows представляет собой ряд самостоятельных платформ.
Desktop Forex trading application is intrinsically an array of standalone platforms.
Ультраправый популизм, по своей сути, является атакой на либерализм, а не на демократию как таковую.
Right-wing populism is, at its core, an attack on liberalism, not necessarily on democracy.
Ведь в такой форме – будучи авторитарной по своей сути – она доминировала на протяжении двух тысячелетий.
China is indeed burdened by an authoritarian political system, one that has been authoritarian for two millennia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert