Sentence examples of "повреждена" in Russian

<>
Похоже, селезёнка повреждена, возможно, разрыв. Looks like a grade IV splenic lac, possible rupture.
Должно быть, повреждена подколенная артерия. He must've ruptured his popliteal artery.
Если повреждена мускулатура трахеи, то не исчезло бы. Not if it destroyed the musculature of her trachea.
Инфраструктура Ливана (в особенности на юге) сильно повреждена. Lebanon’s infrastructure – especially in the south – has been decimated.
Если копия базы данных повреждена, переключение будет заблокировано. If the database copy is in a failed state, the switchover is blocked.
Которое маловероятно, так как подъязычная кость не повреждена. Which is unlikely since the hyoid bone remains intact.
Может быть повреждена вена, или не получается достаточно глубоко ввести лекарство. Maybe you got a severed vein, or you just can't get the coagulant deep enough.
На этом снимке видно, что бедренная артерия не повреждена, пока что. The ultrasound on this one showed the femoral artery is intact, for now.
А если у субъекта повреждена челюсть, то он и говорить не может. So if the unsub sustained an injury to the jaw, it would also suggest that he's unable to speak.
Чтобы истечь кровью, нужно условие, что повреждена хотя бы одна большая артерия. To fully exsanguinate, we can postulate that at least one major artery was severed.
Подъязычная кость не повреждена, значит смерть наступила от удушья, а не от удушения. The hyoid's intact, so we're probably looking at a smothering rather than a strangulation.
Позже Кокс проверит каждую ультразвуковым аппаратом, дабы убедиться в том, что конструкция не повреждена. Later, Cox will review each with an ultrasound machine to ensure the integrity of the structure.
Кожа вокруг раны на шее на столько повреждена, что сейчас практически невозможно сказать, какой нож использовался. The dermis around the neck wound is so compromised, it's now virtually impossible to tell what kind of knife was used.
Речь идет о военных спутниках связи, информация с которых не может быть повреждена или перехвачена врагами. I'm talking about military communications satellites that can't be jammed or eavesdropped on by enemies.
При предыдущем инциденте в 2004 годы сервер также был обесточен, но база данных не была повреждена. In a previous incident in 2004 power was also lost to a server but the database was undamaged.
Если во время использования аппаратуры вы слышите только искажения, возможно, она повреждена и должна быть заменена. If you only hear the distortion while using that accessory, it may be faulty and have to be replaced.
Эм, мы были убеждены, что нижняя челюсть была повреждена с правой стороны приблизительно на 5.6 сантиметра от мыщелка. Uh, we've determined that the mandible was struck on the right side, approximately 5.6 centimeters from the condyle.
По полученной информации, у него было переломано основание черепа, сломаны скулы, челюсть, ключица, серьезно повреждено легкое, повреждена селезенка и возникло осложнение сердца. According to information received, he sustained fractures at the base of the skull, fractured cheekbones, jaw and collarbone, severe lung injuries, surgical removal of the spleen and cardiac complications.
Поэтому, если эта часть данных или эта часть данных будет повреждена, это не проявится здесь, эти два участка могут активировать недостающую часть вот этими избыточными связями. So if this piece of data or this piece of the data gets clobbered, it doesn't show up over here, these two pieces can activate the missing part with these redundant connections.
При возникновении сбоя в сети для репликации, если сеть MAPI не повреждена сбоем, операции доставки и заполнения журналов будут выполняться в сети MAPI, даже если ее свойство ReplicationEnabled имеет значение False. In the event of a failure affecting the Replication network, if the MAPI network is unaffected by the failure, log shipping and seeding operations will revert to use the MAPI network, even if the MAPI network has it's ReplicationEnabled property set to False.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.