Sentence examples of "повторяла" in Russian
Translations:
all672
repeat317
reiterate246
retry40
echo30
review13
reprise6
say again2
iterate2
brush up2
revise2
other translations12
Я повторяла, что она умерла, и снова видела ужас в его глазах.
Each time I said she was dead, I saw him take the loss like a car wreck.
Я наносила легкий слой пудры и повторяла расхожие фразы чтобы использовать, когда я кого-то унижаю.
I was applying a light coat of powder And practicing catch phrases To use when I really take someone down a peg.
Это подсказывает, что таблетка, которая повторяла бы эти эффекты в людях, могла бы побороть различные возрастные болезни, все разом.
So it suggests that, if we could have a therapeutic or a pill to take to replicate some of these effects in humans, maybe we would have a way of combating lots of different age-related diseases all at once.
Но когда у неё случился срыв, она всё время повторяла, что её пытались заставить поверить, в то, что она другой человек.
When she was having her breakdown, she kept on and on about how they were trying to make her believe she was somebody else.
На протяжении всего моего пребывания на посту премьер-министра я мысленно повторяла одну из ее фраз: «Я не политик консенсуса; я политик убеждения».
Throughout my premiership, I kept a quote of hers in mind: “I am not a consensus politician; I am a conviction politician.”
И мне жаль, если я кажусь лицемеркой, но просто я в жизни наделала много вещей, о которых жалею, и не хочу, чтобы ты это повторяла.
And I'm sorry I sound like a hypocrite, but that's because I did a lot of things that I regret that I don't want you to do.
Эта компания практически повторяла движение индекса FTSE 100, однако если последствия бюджета продлятся, то сектор страхования может выступить в роли обузы для индекса в целом.
This company had tracked the FTSE 100 closely, however if the hangover from the Budget lasts, then the insurance sector could act as a drag on the overall index.
«Это незаконно», ? повторяла я, когда кандидаты говорили о том, что «злодеев надо убивать», а не арестовывать или добиваться их выдачи соответствующими странами для предъявления им обвинений в совершении уголовных преступлений.
“That’s illegal,” I kept saying when the candidates spoke of “killing bad guys” rather than arresting or extraditing them to face criminal charges.
Динамика на рынках сельскохозяйственного сырья повторяла те изменения, которые происходили на нефтяном рынке, поскольку синтетические волокна и синтетический каучук являются субститутами хлопка и натурального каучука и себестоимость их производства зависит от цен на нефть.
Developments in agricultural raw materials followed the path of crude oil, since synthetic fibres and synthetic rubbers are substitutes to cotton fibres and natural rubber, and their costs of production depend on crude oil prices.
Если бы эта стена точно повторяла демаркационную " зеленую линию " границ 1967 года между Израилем и ОПТ, то прения по поводу такой стены можно было бы свести к вопросу о том, служит ли она своему назначению.
Had the wall strictly followed the Green Line marking the 1967 borders between Israel and OPT, it might have been possible to confine the debate over the wall to the question whether a security wall of that kind would achieve its purpose.
Удар производится таким образом, чтобы при одиночном ударе кривая спектра ударного отклика, полученная в ходе испытания для обоих угловых фитингов у подвергшегося удару торца, повторяла или превышала минимальную кривую СУО, показанную на рис. 1, на всех частотах в диапазоне от 3 Гц до 100 Гц.
An impact shall be created such that for a single impact the as tested Shock Response Spectrum curve at both corner fittings at the impacting end equals or exceeds the minimum SRS curve shown in Figure 1 at all frequencies within the range from 3 Hz to 100 Hz.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert