Sentence examples of "повышали" in Russian
Translations:
all2961
promote791
raise749
increase488
up364
boost313
elevate128
hike78
lift24
step up12
move up3
force up3
improve accuracy2
mark up1
other translations5
В отличие от Европы, торговую политику США до второй мировой войны определяли политики от разных партий: республиканцы повышали пошлины, демократы их снижали.
Unlike in Europe, partisan politics shaped US trade policy before World War II, with the Republicans raising tariffs and the Democrats reducing them.
В то время как в течение последних месяцев большинство европейских железнодорожных транспортных предприятий не повышали цены на комбинированные перевозки, 1 июля 2009 года компания " Рейл Карго Австрия (РКА) " увеличила цены на комбинированные перевозки на 15 %.
While most European rail transport undertakings have not increased their prices for combined transport during the past months, on 1 July 2009, Rail Cargo Austria (RCA) increased prices for combined transport by 15 per cent.
В то время как крупные современные компании ежегодно повышали производительность труда на 5,8 %, производительность труда в традиционных отраслях Мексики – маленьких магазинчиках, пекарнях, предприятиях неквалифицированного труда – уменьшалась на 6,5 % ежегодно.
While the largest modern companies have been ratcheting up productivity by 5.8% annually, productivity at traditional Mexican enterprises – tiny stores, bakeries, low-skill manufacturers – has been declining by 6.5%.
Коммуникативные навыки Трампа были отточены в мире реалити-шоу, где возмутительные и провокационные заявления развлекали аудиторию и повышали рейтинги.
Trump’s communication skills were honed in the world of reality television, where outrageous and provocative statements entertain audiences and boost viewership.
Эти устройства стали предметами домашнего обихода не потому, что правительства субсидировали их покупку или повышали цены на пишущие машинки и логарифмические линейки.
These devices didn’t become household items because governments subsidized purchases or forced up the price of typewriters and slide rules.
Конференция признает, что, хотя недавние научно-технологические достижения в сфере биотехнологии повышали бы потенциал для сотрудничества среди государств-участников и тем самым укрепляли бы Конвенцию, они могли бы также повышать и потенциал для ненадлежащего использования как науки, так и технологии.
The Conference recognises that while recent scientific and technological developments in the field of biotechnology would increase the potential for cooperation among States Parties and thereby strengthen the Convention, they could also increase the potential for the misuse of both science and technology.
Однако без сильной местной экосистемы ИИ сегодняшние выгоды от прироста производительности не могут быть реинвестированы таким образом, чтобы данные реинвестиции стимулировали расходы и повышали спрос на труд.
But without a strong local AI ecosystem, today’s productivity gains may not be reinvested in a way that fuels spending and boosts demand for labor.
Метрика «Цена за приблизительное повышение запоминаемости рекламы (люди)» позволяет понять:
Using cost per estimated ad recall lift (people) you can compare:
Да, конечно, США заявляют, что повышают свои обязательства в сфере европейской безопасности.
To be sure, the US says that it is stepping up its commitment to European security.
Заметьте, что линия шеи (серым) была пробита во время повышения цены:
Notice the neckline (grey) being broken as the price moves up:
Или, если этот дефицит будет монетизирован, высокая инфляция может повысить долгосрочные процентные ставки и снова не дать осуществиться экономическому выздоровлению.
Or, if these deficits are monetized, high inflation may force up long-term interest rates and again choke off economic recovery.
Тем не менее, единая система обмена сообщениями пытается обучаться, чтобы повысить точность просмотра голосовой почты.
However, UM does try to learn to improve accuracy of its voice mail previews.
«Пепперстоун Файненшиал» не повышает и не изменяет спред, позволяющий вам торговать самыми устойчивыми и доступными спредами.
Pepperstone Financial does not mark up or change the spread allowing you to trade the tightest spreads available.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert