Sentence examples of "повышать" in Russian
Translations:
all3222
promote791
raise749
increase488
up364
boost313
elevate128
hike78
lift24
step up12
move up3
force up3
improve accuracy2
mark up1
other translations266
Согласно полученной информации, судья Сакикурай была переведена в административный орган судебной власти на основании административного решения № 244-99-Р.CSJL-PJ, согласно которому председатель вышестоящего суда может назначать, утверждать, отстранять и повышать в должности временных судей и их заместителей.
According to the information received, Judge Saquicuray was transferred to an administrative body of the judiciary by Administrative Resolution No. 244-99-P.CSJL-PJ which provides that the President of the Superior Court can name, ratify, remove and promote provisional and alternate judges.
В соответствии со статьей 129 Конституции Высший судебный совет вправе избирать, повышать или понижать в должности, а также назначать и увольнять судей, прокуроров и следственных судей.
Under article 129 of the Constitution, the High Judicial Council has the power to elect, promote, demote, reassign and dismiss justices, prosecutors and investigating magistrates.
Очевидно, что ответственность компаний надо повышать.
Surely, companies must be held more accountable.
Очевидно, что надо повышать эффективность макроэкономического сотрудничества.
Macroeconomic cooperation clearly must be made more effective.
обеспечивать, повышать, тестировать и отслеживать эффективность Сервиса;
provide, improve, test, and monitor the effectiveness of our Service
Полезность: запрашиваемые разрешения должны повышать удобство для пользователя.
Utility: The requested permissions must clearly improve the user experience.
Столь же важно повышать качество управления водными ресурсами.
Improved water management is also crucial.
Вуксан, в последний раз прошу не повышать тон.
Vuksan, for the last time I'm telling you to lower your voice.
Теперь можно последовательно повышать детализацию, пока мы не найдем подходящее слово.
I can just keep clicking on the words to find the right word.
Это уплотнения с обеих сторон, так что вам придется повышать давление.
It's sealed on both sides, so you'd have pressurization.
Обещание повышать материальное благосостояние является фундаментом претензий КПК на легитимность своей власти.
The promise of rising material prosperity forms the foundation of the CCP’s claim to legitimacy.
Во-вторых, надо повышать качество труда, а также статус, который с ним связан.
Second, the quality of work, and the status that it confers, must be improved.
Геопространственные данные позволяют находить источники питьевой воды и повышать эффективность программ помощи развитию.
Geospatial data locate freshwater sources and improve development assistance effectiveness.
Вот так звучит корабль, и мне приходится повышать голос, чтобы вы меня слышали.
This is the sound of a ship, and I'm having to talk a little louder to talk over it.
Ровно наоборот: они разработаны с целью максимально повышать число кликов, «шеров» и «лайков».
Just the opposite: they are built to maximize clicks, shares, and “likes.”
Необходимо максимально повышать степень синергизма, взаимодополняемости и взаимообогащения деятельности на региональном и глобальном уровнях.
Synergies, complementarity and cross-fertilization should be maximized between work at the regional and global levels.
В условиях насыщенности азотом (например, в Нидерландах) азот может повышать степень дефолиации [1, 12, 13].
In nitrogen-saturated stands (e.g. in the Netherlands) it may worsen defoliation [1, 12, 13].
В результате, рынки ценных бумаг в США и во всём мире стали значительно повышать курс.
As a result, stock markets have started to rally in the US and around the world.
Повышать роль компаний энергоснабжения, коммунальных предприятий, разработчиков/исполнителей проектов; финансистов в обеспечении эффективного использования энергии;
Foster the role of energy service companies, utilities, project developers/implementers, agents of financing in implementing energy efficiency;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert