Sentence examples of "повышаются" in Russian with translation "rise"
Translations:
all1623
increase1305
rise233
go up29
raise18
mount13
move up6
step up2
other translations17
А тем временем процентные ставки Еврозоны все повышаются.
In the meantime, Eurozone interest rates are on the rise.
Процентные ставки по закладной повышаются, и в то же самое время растут цены на энергоносители.
Mortgage rates are on the rise at the same time that energy prices are climbing.
Тем временем, в экономике США дела уже наладились – уровень безработицы ниже 5%, а реальные доходы повышаются.
Meanwhile, the US economy is already doing well – unemployment is below 5% and real incomes are rising.
Если центральные банки ужесточают политику, а долгосрочные ставки не повышаются, то этому необходимо какое-то объяснение.
If central banks are tightening and long-term rates aren't rising, one needs some explanation.
Но риски для перспектив развития повышаются, и нам необходимы решительные шаги в экономической политике для их подавления.
But risks to the outlook are rising, and we need determined policy action to dampen them.
Уровни моря повышаются и могут резко подняться, если глобальное потепление приведет к дестабилизации Гренландия и Антарктических ледниковых щитов.
Sea levels are rising, and could climb sharply if global warming leads to a destabilization of the Greenland and Antarctic ice sheets.
Официальные цифры крайне сомнительны, а частный анализ говорит о том, что цены на потребительские товары повышаются ежегодно на 25% и более.
With official figures widely discredited, private analysts estimate that consumer prices are rising at an annual rate of 25% or more.
Во-первых, высокий хозяйственный долг означает то, что если процентные ставки повысятся, а при нормальном экономическом восстановлении они всегда повышаются, то хозяйства окажутся без единого цента.
First, high household debt means that if interest rates rise, as they do in a normal recovery, households will find themselves strapped.
Сегодня в США процентные ставки по правительственным облигациям повышаются от 1,80% на пятилетние облигации до 2,86% на десятилетние облигации и 3,70% на тридцатилетние облигации.
In the US, the interest rate on government bonds now rises from 1.80% at five years to 2.86% for 10-year bonds and 3.70% for 30-year bonds.
Другими словами, если событие ViewContent срабатывает в пять раз чаще, чем Purchase, и это соотношение остается постоянным, даже если сами показатели повышаются или понижаются, то ваш пиксель работает правильно.
In other words, if ViewContent generally fires five times more than Purchase, and that relationship remains steady even if the numbers themselves rise and fall, your pixel is likely working correctly.
Реформы методов вознаграждения, предусматривающие применение регулирующего воздействия рыночных сил на уровни заработной платы, привели к том, что уровни доходов трудящихся повышаются пропорционально темпам экономического развития и роста прибылей предприятий.
Reforms to the methods of remuneration which involve applying the regulating effects of market forces to wage levels have resulted in a system in which levels of worker income rise in step with economic development and growth in enterprise profits.
До тех пор, пока развивающиеся страны остаются интегрированными в мировую экономику - и не принимают меры, направленные на ограничение воздействия международных цен на внутренние - внутренние цены на рис и другие зерновые культуры будут заметно повышаться, когда повышаются международные цены.
So long as developing countries remain integrated into the global economy – and do not take measures to restrain the impact of international prices on domestic prices – domestic prices of rice and other grains are bound to rise markedly when international prices do.
Ряд британских организаций по оказанию гуманитарной помощи сообщали, что в результате жестких ограничений передвижения товаров и людей, цены на продукты питания повышаются, а пшеничная мука, молоко для грудных детей и рис, среди прочих основных продуктов питания, становятся все более дефицитными.
A group of British aid organizations reported that, as a result of severe restrictions on the movement of goods and people, food prices were rising and wheat flour, baby milk, and rice, among other essential goods, were increasingly scarce.
Кроме того, согласно МГЭИК, темпы ухудшения состояния окружающей среды повсюду на планете из-за выбросов парниковых газов и в результате изменения климата превзошли ожидания, когда лед арктических морей и ледники тают, а глобальные уровни моря повышаются, причем быстрее, чем прогнозировалось.
Furthermore, according to the IPCC, the pace of deterioration around the world due to greenhouse gas emissions and resulting climate changes have exceeded predictions — with arctic sea ice and glaciers melting faster and global sea levels rising faster than had been forecast.
В Бразилии, например, вырубка лесов в Амазонии существенно замедлилась за последние пять лет, но Бразилия уже потеряла более 11 млн. га тропических лесов; ее риски экстремальных погодных условий также устойчиво повышаются и наводнения оставили за собой ущерб в $4,7 млрд. лишь в 2011 году.
In Brazil, for example, deforestation in Amazonia has slowed significantly over the last five years, but Brazil has already lost more than 11 million hectares of rainforest; its exposure to extreme weather has also steadily risen, with floods causing $4.7 billion in losses in 2011 alone.
Повышение продуктивности не сопровождалось спадом.
When productivity rose, it did not fall back again.
Умственные, творческие и энергетические показатели повысятся.
Your intelligence rises, your creativity rises, your energy levels rise.
Продолжат ли повышаться ставки межбанковского кредитования?
Will inter-bank lending rates continue to rise?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert