Sentence examples of "повышаются" in Russian
Translations:
all1623
increase1305
rise233
go up29
raise18
mount13
move up6
step up2
other translations17
Это не подразумевает, что каждый раз, когда рынки повышаются, профессионалы продают и когда рынки падают - они покупают.
That does not mean that every time markets go up, the pros are selling, and it does not mean every time the market goes down, the pros are buying, it does not suggest that at all.
Маржинальные требования повышаются при увеличении объема средств на счете клиента.
Margin requirements increase when the funds available in a client's account increase.
А тем временем процентные ставки Еврозоны все повышаются.
In the meantime, Eurozone interest rates are on the rise.
Отклонения в достижении этих целей можно легко обнаружить и, что более важно, объяснить общественности – в зависимости от того, повышаются или уменьшаются выбросы.
Defection would be discouraged because it is easy to see – and more important, to explain to the public – whether emissions are going up or down.
Потенциальный новичок сможет выйти на рынок, если цены (или иные характеристики продукции) существенно повышаются (или снижаются).
A potential entrant would enter if prices (or other product characteristics) were raised (or lowered) substantially.
Таким образом, ЕЦБ, может быть, устраивает иметь остатки на своем балансе, если эти активы повышаются в цене.
Thus, the ECB may be happy having the left-overs on its own balance sheet if those assets are increasing in value.
Процентные ставки по закладной повышаются, и в то же самое время растут цены на энергоносители.
Mortgage rates are on the rise at the same time that energy prices are climbing.
В США, когда повышаются цены на нефть, доходы в штатах Техас и Монтана растут, что означает, что эти штаты затем дают больше налоговых поступлений в федеральный бюджет, помогая, тем самым, остальной части страны.
In the US, when oil prices go up, incomes in Texas and Montana rise, which means that these states then contribute more tax revenue to the federal budget, thereby helping out the rest of the country.
Из-за этого ставки политического выживания значительно повышаются, особенно учитывая отсутствие какого-либо надежного гаранта конституционных норм и поведения.
That raises the stakes of political survival considerably, especially given the absence of any credible guarantor of constitutional norms and behavior.
Имеются сведения о том, что на высоких трофических уровнях биоты во всем мире повышаются уровни соединений пентабромдифенил эфира.
Increasing levels of pentabromodiphenyl ether congeners have been reported in high trophic level biota from around the world.
Тем временем, в экономике США дела уже наладились – уровень безработицы ниже 5%, а реальные доходы повышаются.
Meanwhile, the US economy is already doing well – unemployment is below 5% and real incomes are rising.
Другие опасаются, что даже без таких финансовых потрясений, текущая мощная производительность экономики не будет продолжаться, когда процентные ставки повышаются.
Others fear that, even without such financial shocks, the economy’s current strong performance will not continue when interest rates are raised.
Если ставки повышаются, выплаты по долгам также увеличатся, и у компаний будет меньше капитала для новых инвестиций в бизнес.
If interest rates rise, debt payments will increase and leave the companies with less capital to re-invest.
Если центральные банки ужесточают политику, а долгосрочные ставки не повышаются, то этому необходимо какое-то объяснение.
If central banks are tightening and long-term rates aren't rising, one needs some explanation.
В Беларуси с ноября текущего года повышаются пенсии, сообщили корреспонденту БЕЛТА в главном управлении пенсионного обеспечения Министерства труда и социальной защиты.
In Belarus starting in November of this year pensions will be raised, a BELTA correspondent was told at the central administration of pension provision of the Ministry of Labor and Social Security.
До тех пор пока номинальные процентные ставки повышаются из-за инфляционных ожиданий, повышение является частью решения, а не частью проблемы.
As long as nominal interest rates are rising because of inflation expectations, the increase is part of the solution, not part of the problem.
Но риски для перспектив развития повышаются, и нам необходимы решительные шаги в экономической политике для их подавления.
But risks to the outlook are rising, and we need determined policy action to dampen them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert