Sentence examples of "повышая производительность" in Russian
Лучшие французские компании сокращали издержки, повышая производительность труда и расширяя производство за границей.
EU single market provisions have forced French companies to compete without the crutch of traditional protectionist measures and state subsidies.
Наконец, развитым странам Азии следует сфокусироваться на улучшении ситуации с инновациями, более эффективно распределяя расходы на исследования и разработки, а также повышая производительность в секторе услуг.
Finally, advanced Asian economies should focus on improving innovation, by allocating research and development spending more effectively, and by raising productivity in the services sector.
Эти технологии являются важными факторами преобразования традиционных технологий на предприятиях, повышая за счет информатизации производительность труда и ускоряя процесс индустриализации и обеспечивая хороший экономический доход и социальные блага.
Those technologies are major contributors to the transformation of traditional technologies in enterprises, improving labour productivity and accelerating industrialization through informatization, leading to good economic returns and social benefits.
При тщательном анализе, правительства могли бы определить свободные средства, которые могли бы быть перенаправлены на увеличение занятости, тем самым укрепляя производительность, повышая благосостояние людей и закладывая основы для мирного общества.
With thorough analysis, governments could identify surplus funds that might be redirected to development pursuits, thereby bolstering productivity, enhancing human well-being, and laying the foundations for a peaceful society.
Такие программы предоставляют женщинам возможности создавать собственные предприятия, повышать свою производительность и уровень доходов и избегать накопления задолженности перед кредиторами, посредниками и торговцами, повышая тем самым свой социальный и экономический статус.
Such programmes provide women with opportunities to establish their own businesses, increase their productivity and earnings and escape their indebtedness to moneylenders, middlemen and traders, thus strengthening their social and economic position.
Мороженое вступает в реакцию с языком того, кто его ест, повышая уровень pH в белке и заставляя его светиться.
The ice cream reacts with the eater's tongue - raising the pH level in the protein and making it glow.
8. Восстановление рынка домов в США может быть значительно сильнее, чем ожидается, укрепляя экономику и повышая реальные ставки.
US house prices are moving higher. And the outlook for housing could be even better than people anticipate, further strengthening the economy and improving real rates.
Если это так и если они платят подоходный налог (что вполне вероятно), простые арифметические действия покажут, что совет директоров действует вопреки их интересам, повышая размер дивидендов в то время, когда есть хорошие возможности использования удержанных компанией доходов.
If they are doing this and if, as is likely to be the case, they are paying income tax, it is a matter of elementary arithmetic that the board of directors would be acting against their interests by raising the dividend at a time when all these worthwhile opportunities are available for using retained company earnings.
Некоторые находятся в положении, кажущемся довольно выгодным, поскольку могут сохранять норму прибыли, просто повышая свои цены.
Some companies are in the seemingly fortunate position that they can maintain profit margins simply by raising prices.
Оптимизировав чиновничий аппарат, сведя к минимуму накладки в работе, проведя реорганизацию среди личного состава и повысив боевой потенциал войск в целом, чтобы они демонстрировали настоящую слаженность, вооруженные силы США смогут продолжить модернизацию, повышая свою способность адаптироваться в новой обстановке, и превращаясь в подлинные силы быстрого реагирования, которые нужны США. Это будет, если хотите, поджарая, но грозная боевая машина.
By streamlining bureaucracy, minimizing operational overlap, reorganizing personnel and improving the capacity of all troops to truly exhibit “jointness,” America’s forces can continue to be the modernized, adaptable, and rapid reaction military that the United States needs or, if you will, a lean mean fighting machine.
Проверьте на месте производительность актуальной продукции.
Test the capability of the latest products - live.
Игровые группы позволяют игрокам взаимодействовать друг с другом и с игровыми материалами, повышая их вовлеченность.
Game Groups provide a space where players can interact with each other or content posted from the game, keeping them engaged.
Кроме того, публикации демонстрируют ваше приложение в Ленте новостей Facebook, повышая его узнаваемость, а также привлекают трафик и установки, когда люди, которые взаимодействуют с вашими материалами, попадают в ваше приложение или на его страницу в магазине.
For you as a developer, sharing increases awareness of your app through impressions in the Facebook newsfeed and, when people engage with the content posted from your app, it can send people to your app or your app's App Store page, driving traffic and app installs.
Оптимизируйте производительность автоматической торговой стратегии всего за $30 в месяц с помощью FxPro VPS.
Optimise the performance of your automated strategies for just $30 a month with FxPro VPS.
Запустите распродажу в игровой валюте, чтобы получить больше прибыли, не повышая стоимость товаров. Но не создавайте распродажи слишком часто, иначе игроки привыкнут совершать покупки только во время распродаж.
Sales on premium currency can bring pull revenue forward without actually increasing overall payment volume, so be cautious of creating too many sales which encourage players to spend only during sale events.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert