Sentence examples of "повышении" in Russian with translation "raising"
Translations:
all5530
increase1855
raising765
raise434
rise422
promotion394
hike328
rising280
boost202
enhancement148
boosting88
advance78
upside16
soaring8
lifting8
elevation8
rebound7
stepping up6
scaling up6
moving up4
upsurge4
going up2
uptick1
pinch1
other translations465
Правительство будет вынуждено подумать о резком повышении бюджетных доходов.
The government will be forced to consider raising revenues sharply.
Обычно богатая каста преуспевала в повышении своего ранга в ритуальной иерархии.
Usually a prosperous caste succeeded in raising its rank in the ritual hierarchy.
Ты возьмёшь датчики сигнализации, чтобы они не подали сигнал о повышении температуры.
You should take care of the alarms, so there's not a signal of the temp raising in the vaults.
Три основных фактора препятствуют политикам в повышении процентных ставок до уровней рыночного равновесия.
Three major factors are impeding policymakers from raising interest rates to market-clearing levels.
В Малайзии, Центральный Банк взял на себя ведущую роль в повышении общественного уровня финансовой грамотности.
In Malaysia, the central bank took a lead role in raising the public’s level of financial literacy.
Режим экспортного контроля играет важную роль в согласовании контрольных списков и повышении международных стандартов экспортного контроля.
The export control regimes play an important role in agreeing control lists and raising international standards of export controls.
Греческая газета Kathimerini говорит, что ЕЦБ рассмотрит вопрос о повышении ее до 44%, 65% или 80%.
The Greek newspaper Kathimerini says the ECB will consider raising it to 44%, 65% or 80%.
Режим экспортного контроля играет важную роль в составлении контрольных списков и повышении международных стандартов экспортного контроля.
The export control regimes play an important role in drawing up control lists and raising related international standards.
Дети, включая подростков, вправе участвовать в повышении информированности о своих правах в максимальных пределах своих развивающихся способностейt ".
Children, including adolescents, have the right to participate in raising awareness about their rights to the maximum extent of their evolving capacities”.
Наши комментарии относились к корпорации, задумавшейся о повышении дивидендов, но не о том, выплачивать ли их вообще.
I have commented about a corporation raising its dividend rather than about it paying any dividend at all.
Как правило, разумная политика состоит не в притеснении богатых, а в повышении благосостояния бедняков и среднего класса.
As a rule, smart policy consists not in bringing down the rich but in raising up the poor and middle class.
Режимы экспортного контроля играют важную роль в согласовании контрольных списков и повышении международных стандартов в области экспортного контроля.
The export control regimes play an important role in agreeing control lists and raising international standards of export controls.
Режимы контроля за экспортом играют важную роль в согласовании контрольных списков и повышении международных стандартов контроля за экспортом.
The export control regimes play an important role in agreeing control lists and raising international standards of export controls.
Они указывают и на то, что лишь при сохранении, но не повышении дивидендов можно будет воспользоваться всеми этими возможностями.
They further point out that only by maintaining rather than raising the rate will it be possible to exploit all the attractive opportunities available.
Это не всегда дело в повышении налоговых ставок; часто это также вопрос сбора того, что люди и компании должны.
This is not always a matter of raising tax rates; it is also often a matter of collecting what people and companies owe.
Греческая газете Kathimerini говорит, что ЕЦБ рассматривает вопрос о повышении скидки из текущего 23% до 44%, 65% или даже 80%.
The Greek newspaper Kathimerini says the ECB will consider raising it from the current 23% to 44%, 65% or even 80%.
Что касается доходов, целых 63 развивающиеся страны рассматривает вопрос о повышении налогов на потребление, таких как налог на добавленную стоимость.
On the revenue side, as many as 63 developing countries are considering raising consumption taxes, such as the value-added tax.
Этот комитет играет важную роль в повышении информированности и просвещении, проведении семинаров, учебных занятий и практикумов под руководством экспертов ОЗХО.
The committee has been playing a major role in awareness-raising and education, holding seminars, training sessions and workshops under the supervision of OPCW experts.
Но последние исследования показывают, что они также могут сыграть важную роль в повышении государственных доходов при минимальных издержках для экономического роста.
But recent research shows that they can also play a useful role in raising government revenue at little cost in terms of economic growth.
Хотя реформы подпирали экономический рост, улучшая продуктивность в не сельскохозяйственном секторе экономики, скудный прогресс был сделан в повышении уровня жизни бедных.
Even though reform bolstered economic growth by improving productivity in the non-agricultural economy, scant progress was made in raising the living standards of the poor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert