Sentence examples of "погрузившись" in Russian
Мы сидим с печальными лицами, погрузившись в депрессию, потому что выяснилось, что человек не убийца.
You and me with long faces, Plunged into despair because we find out a man didn't kill his wife.
И там я увидел страдания других людей, непосредственно и лично погрузившись в напряженные эмоциональные истории, и порой я даже испытывал немалый страх за свою жизнь.
And over there I experienced other people's suffering, up close and personal, immersed myself in some rather intense and emotional stories, and at times I experienced great fear for my own life.
Я медленно погружаюсь в огромное озеро зыбучего песка.
I'm slowly sinking in a vast lake of quick sand.
Или, как Нэнси говорила до меня, с полным погружением в предмет.
Or, as Nancy said before, like really immerse oneself into it.
Однако, Дельта флайер погрузился ниже нашей прицельной дистанции.
However, the Delta Flyer has submerged below our targeting range.
В противном случае регион погрузится в горячую конфронтацию.
If not, the region will be plunged into a hot confrontation.
По некоторым оценкам, районы Пекина ежегодно погружаются на несколько сантиметров.
Parts of Beijing are sinking by several centimeters per year, according to some estimates.
образец должен погружаться в воду при температуре внешней среды.
the specimen shall be immersed in water at ambient temperature.
Таким образом, процедура увлажнения заключается в раздельном погружении переднего и заднего тормозов в воду на две минуты каждый.
As such, the wetting procedure consists of immersing the front and rear brakes in water, separately, for two minutes each.
Если она поднимется - некоторые из них погрузятся в воду.
If it comes up, some of them will be submerged.
Я был главным британским переговорщиком по этому вопросу и с головой погрузился в проблему.
I was the chief British negotiator on the subject, and I was steeped in the issue.
Вы погрузились с головой в мутные дела Мистера Бакли?
Did you plunge headlong into the murky world of Mr Buckle?
Марта живёт в пансионате, и всё глубже погружается в свою болезнь.
Martha lives in a home, sinking in the isolation of her illness.
Когда ты туда попадаешь, то полностью погружаешься этот удивительный мир.
When you are there you are just immersed in this wonderful environment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert