Sentence examples of "подальше от греха" in Russian

<>
Бог избавил их от греха. God redeemed them from sin.
Пожалуйста, держись подальше от пруда. Keep away from that pond, please.
От греха подальше в гостевом доме в Лилидейле. Out of harm's way in a guest house in Lilydale.
Доктор посоветовал ему держаться подальше от спиртного. The doctor advised him to keep away from drinking.
Лента должна была помочь Кларе отстраниться от греха, эгоизма, зависти, непристойности, лжи и лени. The ribbon was meant to help Klara avoid sin, selfishness, envy, indecency, lies and sloth.
Держись подальше от собаки. Keep away from the dog.
Это может быть просто достаточно содержание золота чтобы получить корабль на орбиту и от греха подальше. It might just be enough gold content to get the ship into orbit and out of harm's way.
Они держались подальше от этого места. They stayed away from the place.
Держитесь подальше от этого. Keep away from that.
Держите детей подальше от пруда. Keep children away from the pond.
Они держались подальше от того места. They stayed away from the place.
Она сказала ему держаться подальше от дурных приятелей. She told him to keep away from bad friends.
При первом свидании лучше всего держаться подальше от щекотливых тем. On a first date it's best to steer clear of touchy subjects.
Он искал ясности, запершись в кабинете - подальше от житейских волнений. He sought serenity, closeted in study, remote from the wear and tear of the world.
Их как чужих отодвинули подальше от метро. They were pushed away further from the metro as strangers.
Руслан - великолепный отец и хочет удержать их подальше от всех воспоминаний, когда отмечается десятая годовщина. Ruslan is a fantastic dad and wants to get them away from all the memories as the tenth anniversary is marked.
Чтобы самолеты не сталкивались с собственными сброшенными бомбами, летчики при помощи U-образных «вилок» отбрасывали бомбы подальше от винтов. To prevent the aircraft from colliding with their released bombs, a U-shaped “crutch” shoved the bombs clear of the propeller.
Однако, за отмеченным исключением (компаний, в которых норма прибыли спланирована низкой намеренно, для того чтобы еще более ускорить темп роста), инвесторам, стремящимся к максимальной выгоде на протяжении ряда лет, лучше оставаться подальше от компаний с низкой или нулевой нормой прибыли. However, with the exception of companies of this type in which the low profit margin is being deliberately engineered in order to further accelerate the growth rate, investors desiring maximum gains over the years had best stay away from low-profit-margin or marginal companies.
Гарибашвили полагал, что руководство страны на самом деле направляет через его родственника определенное послание, рекомендуя ему держаться подальше от политики. Garibashvili believed that the government was really sending him a message via his relative to stay out of politics.
Некоторым из них грозит тюремный срок, некоторые держались подальше от передовой. Some face jail time; others have stayed clear of the trenches.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.