Exemples d'utilisation de "подают заявление о приеме на работу" en russe
Во-первых, они могут означать, что в тех случаях, когда два в равной степени квалифицированных лица подают заявление о приеме на работу, продвижении, получении пособия и т.д., предпочтение будет отдано лицу, принадлежащему к установленной группе, которая является объектом позитивных действий.
First, they can mean that when two equally qualified persons apply for a job, promotion, grant, etc., preference will be given to the person belonging to a designated group that is the beneficiary of affirmative action measures.
Я даже предоставил вам его заявление о приёме на работу.
I'd already provided his employment application over the telephone.
Страницу Заявления можно использовать для найма кандидата, отправившего заявление о приеме на работу.
You can use the Applications list page to hire an applicant who submitted an application for employment.
Она отправила заявление о приеме на работу в ответ на вакансию, созданную для проекта набора сотрудников "SO Processor".
She submitted an application for employment in response to a job ad that you created for the SO Processor recruitment project.
И он изменил то, как ваш будущий наниматель будет рассматривать ваше заявление о приёме на работу.
And it has changed the way your future employer will look at your application.
Таким образом, решение областного прокурора не является решением, затрагивающим права и обязанности автора, и, отклоняя заявление о приеме на работу, он не выступал в качестве представителя государственной власти.
As a result, the Regional Prosecutor's decision was not a decision impacting on the author's rights and duties and he did not act as a public authority in rejecting the job application.
29 июня 1993 года он подал заявление о приеме на работу на одну из должностей в Пльзеньском областном суде (Областной суд).
On 29 June 1993, he applied for a judicial position at the Pilsen Regional Court (Regional Court).
Что ты еще не подавала заявление о приеме на должность заведующей отдела дамского платья.
That you have not yet submitted an application for Head of Ladieswear.
Все эти произведения слегка походили на стопку заявлений о приёме на работу - война для ушей президента Барака Обамы.
It all sounded a bit like a series of job applications - the war for President Barack Obama's ear.
Я - мужчина среднего возраста, читающий объявления о приеме на работу, которую мне никогда не получить.
I'm a middle-aged man reading the want ads for jobs that I'll never get.
Я провела весь день, подыскивая в интернете работу, и, заполняя, заявки о приеме на работу.
I spent all afternoon online, looking at want ads and filling out job applications.
Да, я хотел пораньше просмотреть объявление о приёме на работу.
Yeah, I wanted to get an early start on the want ads.
Я не только закончила учебу, но и получила письмо о приеме на работу от Академии ГринВуд.
Not only am I about to graduate, but I got a recruitment letter from Greenwood Academy.
Они рассказали мне, что в городе появились объявления о приёме на работу на их бывшие рабочие места, и у них даже была возможность вновь их занять, но при условии переезда в Мексику.
They told me that job listings for their lost positions were posted on a notice board, and they could re-apply for them if they wanted to move to Mexico.
Безработица упала до 2,7%, это самый низкий уровень с 1993 года, а соотношение вакансий к заявлениям о приеме на работу составляет 1,56, что является самым высоким показателем с 1974 года, что ведет к острой нехватке рабочей силы в некоторых секторах, включая строительство, розничную торговлю и службу доставки.
Unemployment is down to 2.7%, the lowest level since 1993, and the job-opening-to-application ratio is 1.56, its highest level since 1974, resulting in acute labor shortages in several sectors, including construction, retail, and package delivery.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité