Sentence examples of "подающий" in Russian

<>
Вместе с тем, согласно положениям решения 123, каждый заявитель, подающий самостоятельную претензию, должен сначала продемонстрировать, что он имеет полномочия действовать от имени компании до того, как претензия передается в группы уполномоченных по претензиям категории " Е4 " с целью их рассмотрения. However, pursuant to the terms of decision 123, each claimant who has filed a stand alone claim must first demonstrate that he or she had the authority to act on behalf of the company in filing a claim before the claim is transferred to the “E4” Panels for review.
Осужденный, не подающий апелляцию на постановление, не имеет права обращаться с просьбой о пересмотре в чрезвычайном порядке окончательного постановления, если только постановление второй инстанции не предусматривает тюремного заключения вместо отмены наказания, приостановки осуществления наказания, судебного порицания или штрафа или если вместо исправительной меры выносится приговор о заключении в тюрьму для несовершеннолетних. A defendant who does not take an appeal from the judgement is not entitled to submit a request for the extraordinary review of the final judgement unless the judgement at second instance imposed a punishment of imprisonment instead of a remission of punishment, suspended sentence, judicial admonition or fine, or unless it imposed a juvenile imprisonment sentence instead of a correctional measure.
Откройте зелёный подающий вентиль и закройте красный Open green supply valve and close red
Я помню, потому что мой друг и я судили игру малой лиги, и подающий бросил свою руку, буквально. I remember, because my friend and I were umpiring a little league game, and the pitcher threw his arm out, literally.
Вместе с тем, согласно положениям решения 123, каждый заявитель, подающий самостоятельную претензию, должен сначала продемонстрировать, что он имеет полномочия действовать от имени компании до того, как претензия передается Группами уполномоченных по претензиям категории " D " в Группы уполномоченных по претензиям категории " Е4 " с целью их рассмотрения. However, pursuant to the terms of decision 123, each claimant who has filed a stand alone claim must first demonstrate that he or she had the authority to act on behalf of the company in filing a claim before the claim is transferred by the “D” Panels to the “E4” Panels for review.
При отсутствии специальных указаний температура топлива на входе в подающий топливопровод должна составлять 311 K ± 5 K (38°C ± 5°C). If not specified, it shall be 311 K ± 5 K (38°C ± 5°C) at the inlet to the fuel supply.
Эта конкуренция теперь имеет новые авансовые Заемы по Подготовке Проектов Инфраструктуры (ЗППИ) для ускорения и репликации больших ГЧП с тревожной зависимостью от крупных преград и инфраструктуры ископаемого топлива, таких как газо подающий трубопровод Нигерии в Европейский Союз - важнейший приоритет ПРИА, что подразумевает замедление продвижения к низкоуглеродному будущему. That competition now features new Infrastructure Project Preparation Facilities (IPPFs) to accelerate and replicate large PPPs with a disturbing reliance on big dams and fossil-fuel infrastructure, such as Nigeria’s gas-supply pipeline to the European Union – a top priority of PIDA that implies slow progress toward a low-carbon future.
Мне не стоило подавать иск. I never should have filed the lawsuit.
Подать жалобу, позвонить её начальству? Like lodge a complaint, call one of her supervisors?
Подаваемые поставщиками запросы на расширение категории Vendor-submitted category requests
Я должен был подавать ужин. I had to serve dinner.
Кое-кому это подает надежду. Gives some of 'em ideas.
Номинальное подаваемое напряжение: 12 В Rated supply voltage: 12 V
Сам Трамп подаёт противоречивые сигналы. Trump himself has sent mixed signals.
В подающей трубке было слишком сильное трение. There was too much friction in the feed tube.
number_3 Сигнальная линия пересекает более медленную, подавая бычий сигнал number_3 The signal line crosses the slower line, indicating a bullish signal
Джим Палмер был подающим в команде "Orioles". Jim Palmer was a pitcher for the Orioles.
Считай, что ты попробовала блюдо, которое сама любишь подавать. Consider this a little taste of what you love dishing out.
Твоя закуска подана и ждет тебя, дорогой. Your appetizer's plated and ready for you, sweetheart.
Если Вы хотите, чтобы Америка играла руководящую роль, подавая пример, то Вы отдадите предпочтение Бараку Обаме; если Вы хотите быть уверены в том, что власть Америки в традиционном смысле безопасности продолжится, то Вы вероятно выберете Джона Маккейна. If you want America to lead by the power of example, you favor Barack Obama; if you want to be reassured by the continuation of America’s power in a traditional security sense, you probably prefer John McCain.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.