Sentence examples of "подверженной" in Russian

<>
Translations: all217 prone101 subject98 other translations18
Не удивительно, что религия тоже оказалась подверженной духу насилия. And it's not surprising that religion, too, has been affected by this violent ethos.
Крах авторитарного правления создает вакуум в сфере безопасности с нефункционирующим государственным аппаратом, что делает Ливию очень подверженной международному влиянию, которое часто преследует корпоративные интересы. The collapse of authoritarian rule created a security vacuum with no functioning state apparatus, making Libya highly exposed to international influence, often in the service of corporate interests.
555 Пыль и порошок нетоксичных металлов в форме, не подверженной самовозгоранию, которые, однако, выделяют легковоспламеняющиеся газы при соприкосновении с водой, являются веществами класса 4.3. 555 Dust and powder of metals in non-spontaneously combustible form, non-toxic which nevertheless, in contact with water, emit flammable gases, are substances of Class 4.3.
При оценке подверженных риску материалов необходимо иметь данные не только об их поверхности, но и об их угле наклона и доле поверхности, подверженной воздействию дождя. When assessing a stock of materials at risk, it is important not only to know the materials'surfaces but also their inclination and the proportion exposed to rain.
Хотя система была крайне подверженной изъятию банковских вкладов и было мало возможностей для стабилизирующей денежно-кредитной политики, доверие населения к системе позволило ему контролировать ожидания. Though the system was highly vulnerable to bank runs and there was little scope for a monetary stabilization policy, people’s confidence in the system enabled it to anchor expectations.
В таких рабочих условиях полученный рисунок веерообразной формы должен иметь диаметр 170 мм ± 50 мм на подверженной износу поверхности на расстоянии 380 мм ± 10 мм от форсунки. Under these operation conditions the fan pattern obtained shall be 170 mm + 50 mm in diameter on the surface exposed to deterioration, at a distance of 380 mm + 10 mm from the nozzle.
В таких режимных условиях полученный рисунок веерообразной формы должен иметь диаметр 170 мм ± 50 мм на подверженной износу поверхности на расстоянии 380 мм ± 10 мм от выпускного отверстия. Under these operation conditions the fan pattern obtained shall be 170 mm + 50 mm in diameter on the surface exposed to deterioration, at a distance of 380 mm + 10 mm from the nozzle.
В таких рабочих условиях полученный рисунок веерообразной формы должен иметь диаметр 170 мм ± 50 мм на подверженной износу поверхности на расстоянии 380 мм ± 10 мм от выпускного отверстия. Under these operation conditions the fan pattern obtained shall be 170 mm ± 50 mm in diameter on the surface exposed to deterioration, at a distance of 380 mm ± 10 mm from the nozzle.
При наличии очень ограниченного количества специалистов здравоохранения восстановление системы медицинского обслуживания потребовало не только строительства новых больниц и клиник по всей территории густонаселенной сельской местности Либерии, подверженной тропическим дождям. With very few qualified health-care professionals, repairing the health-care system demands more than building new hospitals and clinics across Liberia’s densely rain-forested countryside.
В таких режимных условиях полученный рисунок веерообразной формы должен иметь диаметр 170 мм а 50 мм на подверженной износу поверхности на расстоянии 380 мм а 10 мм от выпускного отверстия. Under these operation conditions the fan pattern obtained shall be 170 mm ± 50 mm in diameter on the surface exposed to deterioration, at a distance of 380 mm ± 10 mm from the nozzle.
В процессе разработки стратегий предупреждения преступности ряд стран и городов основное внимание уделяют молодежи, подверженной риску совершения преступлений или виктимизации, поскольку они признают важность инвестирования ресурсов в охрану здоровья, образование и защиту молодежи. In developing their crime prevention strategies, a number of countries and cities have focused on youth at risk of committing crime or being victimized, since they recognize the importance of investing resources in their health, education and protection.
характеристика среды обитания и видов воздействия на нее разработана в меньшей мере и сфокусирована на специализированной среде или среде, подверженной высоким рискам, как то: коралловые рифы, морские водоросли, мангровые заросли, болота и эстуарии. The characterization of habitat and impacts on them is less well developed and has tended to focus on specialized and high-risk environments, such as coral reefs, seagrasses, mangroves, marshes and estuaries.
Румынское законодательство в области безопасности и охраны здоровья на производстве содержит положения, касающиеся принятия мер, направленных на повышение уровня безопасности и производственного здоровья трудящихся беременных женщин, рожениц и кормящих матерей, которые считаются уязвимой группой, подверженной определенным рискам. The Romanian legislation in the field of safety and health at work contains provisions having as object the implementation of measures to promote the improving the security and health at work of pregnant, confined and nursing employees, group considered vulnerable to certain risks.
Женщины и дети относятся к приоритетной категории населения, подверженной повышенному риску развития заболеваний и нуждающихся в специальном медицинском обслуживании с целью профилактики, контроля, раннего выявления и лечения наиболее распространенных заболеваний, значимых как в социальном, так и медицинском аспекте. Women, together with children, belong to priority category of population running higher risk of developing illnesses and in need of special health care for the purpose of prevention, control and early detection and treatment of the most common diseases significant both from the social and medical aspect.
число пособий по вопросам профилактики и лечения, разработанных на семинарах, практикумах и совещаниях групп экспертов и фактически используемых государствами-членами в целях определения того, что является эффективной профилактикой среди школьников, подверженной риску молодежи и женщин, и разработка методов лечения с учетом результатов оценки потребностей. The number of guides on prevention and treatment issues developed during seminars, workshops and expert group meetings, and actually in use by Member States, to determine what constitutes effective prevention among school-based youth, youth at risk and women, and the design of treatment responses based on needs assessment and evaluations results.
В противном случае люди будут продолжать строительство на равнинной местности, подверженной затоплению, в надежде на то, что их правительство или правительства других стран мира будут чувствовать себя обязанными оказывать им помощь, таким образом, в действительности страхуя их необоснованные риски, которые они не должны принимать. Otherwise, people will build on flood plains in the belief that their government, or the governments of the world, will feel obligated to bail them out, thereby insuring, in effect, bad risks that should not be taken.
«Число пособий по вопросам предупреждения и обращения, разработанных на семинарах и практикумах и совещаниях групп экспертов и фактически используемых государствами-членами в целях определения того, что является эффективной профилактикой среди школьников, подверженной риску молодежи и женщин, и разработка методов лечения с учетом результатов оценки потребностей». “Number of guides on prevention and treatment issues developed during seminars and workshops and expert group meetings, and actually in use by Member States, to determine what constitutes effective prevention among school-based youth, youth at risk and women, and the design of treatment responses based on needs assessment and evaluation results.”
число пособий по вопросам профилактики и лечения, разработанных на семинарах, практикумах и совещаниях групп экспертов в целях определения того, что является эффективной профилактикой среди школьников, подверженной риску молодежи и женщин, и разработка методов лечения с учетом результатов оценки потребностей и санкционирование использования таких пособий государствами-членами. The number of guides on prevention and treatment issues developed during seminars, workshops and expert group meetings, to determine what constitutes effective prevention among school-based youth, youth at risk and women, and the design of treatment responses based on needs assessment and evaluations results and the acceptance into use by Member States of such guides.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.