Sentence examples of "подвешенном" in Russian
20 исследователей могут стоять на подвешенном внутри сферы мостике и целиком погрузиться в свои научные данные.
20 researchers can stand on a bridge suspended inside of the sphere, and be completely immersed in their data.
То, что ты держала меня в подвешенном состоянии, - не было заботой о деле.
Hanging me out to dry wasn't about the case.
Как будто они находились на весах, двигаясь на невидимых осях, с расположенным между ними Берлином, находящимся в подвешенном состоянии и являющимся точкой опоры одновременно.
It was as though they were in balance, moving on an invisible axis, with Berlin poised between them, at once suspended and a fulcrum.
Вопрос о космосе всегда остаётся в подвешенном состоянии из-за неопределённости целей и сроков.
Talk about space always seems to be hung on ambiguities of purpose and timing.
Этот судья утверждает, что используются, в частности, такие пытки, как подвешивание на вертикальной металлической решетке и избиение в подвешенном состоянии; лишение пищи; допрос в ночное время; угрозы казнью и инсценировка казни; надевание противогаза на задержанного для ограничения доступа воздуха; выщипывание волос на лобке; затягивание наручников до боли.
According to the judge, the methods of torture include practices such as hanging and beating while hung on a metal grate; food deprivation; night-time interrogation; threats of execution and mock executions; use of gas masks on the face of a detainee with the intention to restrict breathing; pulling out of pubic hair; and pain-inducing tight handcuffing.
Подвешенный вверх тормашками на ленточном конвейере, их горла разрезаны в длину, и их оставляют, чтобы кровоточить до смерти.
Dangled upside down on a conveyor belt, their throats are slit, and they are left to bleed to death.
Здесь есть стеклянный мост, который можно перейти, он подвешен в воздухе.
There is a glass bridge that you walk across thatв ™s suspended in space.
Хотя я был бы не против, если бы Коричневый Сахарок подвесил меня.
Although I wouldn't mind if Brown Sugar suspended me.
Её подвесили на стропилах, чтобы имитировать самоубийство.
She was hung by the rafters to look like a suicide.
Это было такое красивое, кристальное пресс-папье с подвешенными лепестками лаванды внутри.
It was this beautiful crystal paperweight, with these lavender petals suspended inside.
И мой партньор - Байрон Лихтенберг - и я осторожно подвесили его в нулевой Г.
And my partner Byron Lichtenberg and I carefully suspended him into zero-g.
Я подумал, может, подвесим райских птиц под потолком.
I thought, perhaps, birds of paradise hung from the ceiling.
Как сообщается, его подвесили за руки к закрепленному на потолке вентилятору и затем били по спине.
Reportedly, he was suspended by his hands to a fan on the ceiling and then beaten on his back.
Я нашел тело шотландского мальчишки, подвешенного в лесу.
I found the body of a Scottish boy hanging in the wood.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert