Sentence examples of "подводное течение" in Russian

<>
Там было очень сильное подводное течение, мы могли погибнуть. There was a really strong undertow, we could have died.
Это темное подводное течение, которое я не в силах остановить. This dark undertow that I'm powerless to stop.
Глубоко под бурлящими волнами подводное течение тихо включает и выключает их фары, и эти огни всё вспыхивают и гаснут, медленно тускнея со временем, пока однажды не погаснут окончательно. And as each wave washes slowly over them, the undertow quietly pulls their headlights on and off, on and off on an endless loop growing slowly dimmer over the years until the day comes that they fade completely.
Вы знаете старую легенду об убийстве и подводном течении? Do you know some old legend about an undertow?
За улыбками и вежливыми обменами, а также осторожно сформулированными дипломатическими фразами, остаются сильные подводные течения взаимного подозрения. Behind the smiles, the polite interactions, and the cautiously worded diplomatic language, strong undercurrents of suspicion remain.
Ты веришь, что у жизни есть мистические подводные течения. You believe there is a mystical undertow in life.
Глубоководные системы характеризуются также высоким разнообразием и биомассой бактерий, высоким разнообразием биологических видов, значительной пространственной гетерогенностью и крайней временнoй нестабильностью ввиду повторяющихся процессов вымирания/реколонизации, а также такими природными процессами, как подводные течения, извержения вулканов, землетрясения, магматические интрузии, ибо все они оказывают воздействие на биологические сообщества. Deep sea ecosystems are also characterized by a high diversity and biomass in bacteria, a high diversity in species assemblage, important spatial heterogeneity and extreme temporal instability owing to recurrent extinction-recolonization processes, as well as natural processes such as undercurrents, volcanic eruptions, earthquakes and magmatic intrusions, which all have impacts on biological communities.
Как вы видите, здесь поднимается течение, в данном случае - течение Гумбольдта. Оно проходит весь этот путь до Галапагосских островов. А это глубокое подводное течение - течение Кромвелла, которое поднимается к Галапагосским островам. And so you can see this current coming up - in this case, the Humboldt Current - that comes all the way out to the Galapagos Islands, and this deep undersea current, the Cromwell Current, that upwells around the Galapagos.
подводное плавание с аквалангом scuba diving
Я закончу работу в течение недели. I'll finish of the work inside of a week.
Затяжные прыжки с парашютом, подводное плавание, серфинг и трюки на сноуборде, музыкальные концерты, мотоспорт и многое другое — здесь найдется все связанное с вашими увлечениями. From skydiving to scuba diving, surfing to snowboarding, music to motorsports and beyond — whatever your passion, you’ll find it here.
Террористы спустятся с гор в течение недели. The terrorists will come down from the mountains in a week.
Центр подготовки резервистов и подводное дело в центре спасателей. Navy ROTC and Naval Diving and Salvage Training Centre.
Он вернётся в течение нескольких дней. He will be back in a few days.
И подводное инвалидное кресло, ставшее результатом этого эксперимента, позволило мне совершить самое ошеломляющее приключение за последние семь лет. And the underwater wheelchair that has resulted has taken me on the most amazing journey over the last seven years.
В течение двадцатого века это всё изменилось. In the course of the twentieth century all this changed.
Они также формируют среду обитания для многих морских млекопитающих и рифовых рыб и обеспечивают значительные доходы от таких видов туристической деятельности, как подводное плавание с дыхательной трубкой и аквалангом. They also provide habitats for many marine mammals and reef fish, and generate significant revenues through tourism activities such as snorkelling and scuba-diving.
Я испытываю страх, если не вижу тебя в онлайне в течение всего дня. It scares me not to see you online the entire day.
В число других вопросов, которые были упомянуты на десятом совещании, входили подводное шумовое загрязнение; морские охраняемые районы; экосистемные управленческие механизмы для решения проблемы сокращения и исчезновения видов; подкисление Мирового океана и его воздействие на продовольственную безопасность; и воздействие изменения температуры океанических вод на рыбные запасы. Other issues that were mentioned during the tenth meeting included undersea noise pollution; marine protected areas; ecosystem management mechanisms to address and prevent species decline and extinction; ocean acidification and its effects on food security; and the effect of ocean temperature changes on fish stocks.
В течение года бесплатный сервис на месте 24 часа в сутки. One-year free 24-hr. on-site-service.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.