Sentence examples of "поддержали" in Russian
Его поддержали Скалия, Гинзбург, Брейер и Каган.
Roberts was joined by Scalia, Ginsburg, Breyer and Kagan.
Но другие министры финансов не поддержали предупреждений Гейтнера.
But the other finance ministers did not echo Geithner's warnings.
Вы пару раз поддержали его на испытательном сроке, помните?
You went to bat for him a couple of times with county probation, remember?
Итак, голосование началось, и мы тоже поддержали это начинание.
So, the voting started and we actually got behind it ourselves.
К сожалению, экономисты не поддержали должным образом надлежащий фискальный союз.
Unfortunately, economists have not argued strongly for a proper fiscal union.
А немцы, желавшие получить согласие Франции на воссоединение Германии, их поддержали.
The Germans, eager to gain France’s agreement to German reunification, went along.
Можешь ли ты дать мне список людей, которые бы ее поддержали?
Can you give me a list of people willing to testify and work in favour of such a bill?"
Так много людей поддержали его предложение, что они даже не успевают утилизировать автомобили.
So many people took him up on his offer, they couldn't crush the cars fast enough.
Французские левые поддержали голлиста и консерватора Ширака, выступив против ксенофобского наследника коллаборационистов Виши.
The French left rallied behind the Gaullist, conservative Chirac to oppose the xenophobic heir of Vichy collaborationism.
Несколько очень авторитетных учёных экономистов поддержали идею пограничной коррекции, но на совершенно иных основаниях.
Several highly regarded academic economists favor the border adjustment idea, but for entirely different reasons.
О многом говорит и тот факт, что его поддержали 7%, сказавших на референдуме «да».
Tellingly, 7% of those who voted “yes” did as well.
Экономисты хотя и поддержали идею балансирования бюджета, но выступили против предпринятых для этого мер.
Economists, although they praised the idea of balancing the budget, sharply criticized the means.
Именно поэтому мы, в частности, поддержали на саммите «восьмерки» во Франции инициативу Довильского партнерства.
This is why we welcomed the Deauville Partnership initiative at the G8 summit in France.
Могла ли ABBA надеяться на такой успех, если бы ее не поддержали Финляндия и Норвегия?
Would ABBA have been quite so successful if they couldn’t rely on points from Finland and Norway?
Консервативная макроэкономическая политика и реформа финансового сектора понизили процентные ставки и поддержали инвестиционный и потребительский бум.
Conservative macroeconomic policy and financial-sector reform lowered interest rates and fueled an investment and consumption boom.
Кроме того, они поддержали свободу распространения информации перед лицом усилий египетского режима заблокировать доступ в Интернет.
Moreover, they have aligned themselves with freedom of information in the face of efforts by the Egyptian regime to block Internet access.
Писатели и ученые, взбешенные официальной цензурой, которой подверглась пьеса Мицкевича и национальная культура, поддержали протест молодёжи.
Writers and scientists, who were also enraged by official censorship of Mickiewicz's play and national culture, joined the young in protest.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert