Sentence examples of "поддержано" in Russian with translation "support"

<>
Как представляется, это нападение было поддержано с воздуха вертолетами и самолетами. That attack, apparently, was supported by helicopters and possibly fixed-wing aircraft.
Далее будет выполняться миссия Европейского Союза, и начинание ЕС будет нами поддержано. The European Union will then follow with a mission of its own, and we will support the EU in this endeavor.
Было поддержано мнение, что как таковая перекрестная ссылка на проект статьи 27 является излишней. There was support for the view that, as such, a cross-reference to draft article 27 was unnecessary.
Это решение не было поддержано всеми министрами и членами парламента от КОД-Гома и оставалось временным. The suspension was not supported by all RCD-Goma ministers and members of parliament, and remained temporary.
Также было поддержано предложение исключить слово " личный " из этого проекта положения с тем, чтобы расширить сферу его действия. Support was also expressed for the suggestion that the word “personal” should be deleted from this draft provision in order to broaden its scope.
Это предложение было поддержано, поскольку обратные клапаны не могут выполнять функцию " дистанционного управления ", как это требуется согласно правилам. The proposal was supported, as non-return valves could not perform the “remote triggering” function required by the regulation.
Тем не менее было решительно поддержано предложение сохранить этот проект статьи, включая принцип, закрепленный в формулировке в квадратных скобках. However, there was strong support for the retention of the draft article and of the principle expressed in the phrase in square brackets.
Было поддержано предложение пересмотреть эти определения в свете определений, включенных в проект руководства для законодательных органов по обеспеченным сделкам. A proposal to reconsider these definitions in the light of the definitions included in the draft legislative guide on secured transactions was supported.
Было поддержано предложение об изложении определений в статье 2 в алфавитном порядке, как это принято в каждом соответствующем языке. Support was expressed for setting out the definitions contained in article 2 in alphabetical order, as appropriate in each respective language.
Дальнейшее снижение ставки может быть поддержано разочаровывающим Q4 по частным капитальным расходам, хотя сначала снижение ставки произошло раньше этого показателя. The further rate cut can be supported by the disappointing Q4 private capital expenditure, even though the first rate cut occurred ahead of this indicator.
Право Израиля на выживание и самозащиту теперь должно быть поддержано мировым сообществом; злословию и демонизации последних лет нужно положить конец. Israel’s survival and right to self-defense now has to be supported internationally, and the slander and demonization of recent years should come to an end.
Что касается статьи 2, то было поддержано мнение о том, что право на дипломатическую защиту принадлежит государству, а не потерпевшему лицу. With regard to article 2, support was expressed for the position that the right to invoke diplomatic protection lay with the State, not with the injured person.
Это предложение обсуждалось с учетом различных типов цистерн в связи с требованиями о маркировке цистерн и в принципе было поддержано всеми участниками. The proposal was discussed taking into consideration the various types of tanks in correlation with tank marking requirements, and was supported in principle by all members.
Было поддержано мнение о том, что слово " только ", содержащееся в предложенном проекте статьи 81 бис, должно быть взято в квадратные скобки или исключено. There was support for the view that the word “solely” in proposed draft article 81 bis should be placed in square brackets or be eliminated.
В этом духе было поддержано предложение об исключении квадратных скобок, в которые взят проект пункта 14 (2), и сохранении этого текста для дальнейшего обсуждения. In that spirit, there was support for the suggestion that the square brackets around draft paragraph 14 (2) be removed, and the text retained for further discussion.
Вместе с тем было активно поддержано предложение об исключении выражения " или внутреннего права ", которое в настоящее время в проекте пункта 1 заключено в квадратные скобки. However, strong support was shown for the deletion of the phrase “or national law” as currently found in square brackets in draft paragraph 1.
Было поддержано предложение о включении в подпункт (h) положений об условиях найма или приема на работу и о безопасных и отвечающих медицинским стандартам условиях труда. There was support for including references to conditions of hiring or recruitment and for safe and healthy working conditions in subparagraph (h).
В частности, было поддержано предложение о замене слов " неспособность сформулировать наилучшую и окончательную оферту " в пункте 2 (с) словами " неспособность представить свою наилучшую и окончательную оферту ". In particular, there was support for replacing the words “failure to formulate a best and final offer” in paragraph 2 (c) with the words “failure to submit its best and final offer”.
В результате этого шага появилась и получила распространение концепция устойчивой системы микрокредитования и было поддержано намерение создать сеть учреждений для предоставления финансовых ресурсов в фонд основного капитала. The result of this was the dissemination of the concept of a sustainable microcredit system and support for the establishment of a network of institutions offering a supply of financial resources for capital funding.
Было решительно поддержано мнение о том, что вопросы, рассматриваемые в рекомендации 45, должны быть отражены в типовых законодательных положениях, поскольку они касаются прав и обязательств третьих сторон. Strong support was expressed for the view that the issues addressed in recommendation 45 needed to be reflected in model legislative provisions, since they addressed rights and obligations of third parties.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.