Sentence examples of "поддержать процесс" in Russian
Это может дать толчок частным инвестициям и поддержать процесс восстановления экономики.
Doing so could kick-start private investment and help to fuel economic recovery.
Совет принял заявление Председателя, содержащее настоятельный призыв к сторонам поддержать процесс примирения.
The Council adopted a presidential statement urging the parties to support the reconciliation process.
В частности, он подчеркивает свою готовность поддержать процесс выборов на палестинских территориях.
It underlines in particular its readiness to support the electoral process in the Palestinian territories.
Он призвал далее власти в Белграде поддержать процесс выборов и оказать позитивное влияние на участие косовских сербов в избирательном процессе.
It further encouraged the authorities in Belgrade to support the election process and exert positive influence on Kosovo Serb participation in the electoral process.
В проекте резолюции отмечается также, что стороны обратились с просьбой к Организации Объединенных Наций поддержать процесс миростроительства до 2003 года.
The draft resolution also notes that the parties have asked the United Nations to support the peace-building process until 2003.
Со своей стороны международное сообщество подтвердило свою готовность поддержать процесс НЕПАД в различных резолюциях и решениях ЭКОСОС и Генеральной Ассамблеи.
The international community for its part had reiterated its readiness to support the NEPAD process through various ECOSOC and General Assembly resolutions and decisions.
До сих пор два правительства избегали диалога с повстанческими группами, заявляя, что они должны сначала сложить оружие и поддержать процесс примирения.
So far, the two Governments have avoided entering into discussions with rebel groups, arguing they should first lay down their arms and back up the reconciliation process.
поддержать процесс аграрной реформы, чтобы обеспечить землей тех сельхозпроизводителей, которые в настоящее время не располагают этим ресурсом для производства продуктов питания;
To support a process of agrarian reform that would provide land to those agricultural producers who currently do not have that resource for food production;
правительство Уганды призывает Организацию Объединенных Наций поддержать процесс демократизации в Демократической Республике Конго, с тем чтобы были созданы условия для проведения выборов.
The Government of Uganda calls upon the United Nations to support the democratization process in the Democratic Republic of the Congo to ensure that elections can be held.
Совет Безопасности рекомендует Генеральному секретарю активно поддержать процесс национального примирения в Сомали под эгидой МОВР и проходящую в настоящее время в Элдорете Конференцию.
“The Security Council encourages the Secretary-General to support actively the IGAD-sponsored Somalia National Reconciliation Process and the ongoing Conference in Eldoret.
Соответственно Верховный комиссар выражает свою постоянную поддержку этому процессу и призывает международное сообщество незамедлительно и эффективно поддержать процесс приема беженцев, установления истины и примирения.
Accordingly, the High Commissioner offers her ongoing support to this process and calls upon the international community to support promptly and effectively the reception, truth and reconciliation process.
В-третьих, они должны поддержать процесс национального примирения, инициированный президентом Карзаем, за счет организации процесса региональной стабилизации с участием соседних стран и международного сообщества.
Thirdly, it should support the national reconciliation process, as launched by President Karzai, through a regional stabilization process involving neighbouring countries and the international community.
вновь подтверждая свою готовность поддержать процесс установления мира и национального примирения, в частности через посредство Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК),
Reaffirming its readiness to support the peace and national reconciliation process, in particular through the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC),
Со своей стороны международное сообщество подтвердило свою готовность поддержать процесс Нового партнерства в интересах развития Африки в различных резолюциях и решениях Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи.
The international community for its part had reiterated its readiness to support the New Partnership for Africa's Development process through various Economic and Social Council and General Assembly resolutions and decisions.
Необходимо и дальше поощрять инициативы на национальном, субрегиональном и региональном уровнях, и в этой связи Базельской конвенции следует активно поддержать процесс СПМРХВ, начатый по инициативе Совета управляющих ЮНЕП.
Further initiatives should be encouraged at the national, subregional and regional levels and the Basel Convention should actively support the SAICM process initiated by the UNEP Governing Council.
поддержать процесс Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) и обеспечить независимый транспарентный и неисключающий характер мероприятий по контролю за ним и его оценке.
Provide support to the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) process and ensure that its monitoring and assessment of progress is independent, transparent and inclusive.
ЕС призывает все государства — члены Организации Объединенных Наций активно поддержать процесс заключения договора о торговле оружием, представить свои точки зрения Генеральному секретарю и участвовать в работе группы правительственных экспертов.
The EU calls on all United Nations Member States actively to support the arms trade treaty process, to submit their views to the Secretary-General, and to participate in the work of the group of government experts.
Более точная оценка таких потоков будет способствовать более точной характеристике экономических условий, что в свою очередь поможет сформулировать более эффективную макроэкономическую и структурную политику и поддержать процесс развития в целом.
Better measurement of such flows will lead to more accurate assessment of economic conditions, thus helping to formulate better macroeconomic and structural policies and support the development process as a whole.
Мы призываем наших региональных и международных партнеров в области развития поддержать процесс обзора, как это было на недавних конференциях наименее развитых стран и развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
We call upon our regional and international development partners to support the review process, as was the case with the recent conferences of the least developed and landlocked developing countries.
Хотел бы также призвать международное сообщество, в особенности наших партнеров по развитию, а также соседние с нами государства, через которые проходит транзит наших товаров, поддержать процесс обзора осуществления этой программы.
I should like here to encourage the international community, in particular our development partners and our neighbours of transit, to support the programme review process.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert