Sentence examples of "подобранных" in Russian
Фактор везения, или слепого случая, в большой мере нивелируется, если инвестиции сделаны одновременно в несколько тщательно подобранных объектов.
This element of good or bad fortune will largely average out if several well-selected investments are chosen.
Выберите Стиль фигуры, чтобы применить уникальное сочетание специально подобранных цветов, линий и других эффектов.
Select a Shape Style to apply a unique combination of colors, lines, and other effects that look great together.
Второй вопрос касается состава и правил голосования за подобранных 1,200 членов избирательной комиссии, которые будут выбирать мэра в будущем.
The second issue concerns the composition and the voting rules of the handpicked 1,200-member election committee that will choose the Chief Executive in the future.
Была высказана рекомендация о том, чтобы во главе СОАП стоял опытный специалист широкого профиля и чтобы ее персонал состоял на 50 % из тщательно подобранных специалистов на основе ротации и по меньшей мере на 50 % из специалистов по оценке.
It is recommended that EPAU should be managed by an " experienced generalist ", and staffed by a team comprising 50 per cent carefully selected staff on rotation, and at least 50 per cent professional evaluators.
Однако многие инвесторы находятся не в столь выгодном положении, т.к. не обладают резервами, состоящими из хорошо подобранных инвестиционных пакетов, приобретенных намного ниже нынешних цен.
However, many investors are not in the happy position of having a backlog of well-chosen investments bought comfortably below present prices.
Выберите расположение, например Вверху страницы или Внизу страницы, и подберите стиль из коллекции.
Choose a location, such as Top of Page or Bottom of Page, and then pick a style in the gallery.
Подобрав незанятый тег игрока, нажмите Выбрать его.
Once you find an available gamertag, select Claim it.
В Renesource Capital мы поможем Вам подобрать нужную облигацию, соответствующую Вашим требованиям доходности и риска.
Renesource Capital will help you to choose bonds corresponding to your demands on profit and risks.
Несложно подобрать оптимальные настройки для вашего телевизора.
It's easy to select the settings that are best for your television.
Ни один лидер не может всё делать один, поэтому для него критически важно подобрать качественную команду.
No leader can do everything alone, so choosing a high-quality team is crucial.
Значения по умолчанию были тщательно подобраны для оптимальной производительности в большинстве сред.
The defaults were carefully selected for optimal performance in most environments.
Поехала в аэропорт, подобрала старого дружка.
Went off to the airport, pick up some dude, old boyfriend.
Чтобы показывать объявления мотивированной целевой аудитории и тратить как можно меньше, важно подобрать релевантные ключевые слова и рекламный текст.
Choosing relevant keywords and promotion text can help you get your video content in front of interested viewers for a reasonable price.
Чтобы подобрать время, которое подойдет всем, выберите Собрание > Показать > Помощник по планированию.
To look for a time that works for everyone, select Meeting > Show > Scheduling Assistant.
и по поводу звукового сопровождения у нас всегда идут споры. Но на этот раз подобрать песню было очень легко.
We always argue a lot about the soundtrack, but in this case it was really easy to choose the song.
Я отполировал ваши доспехи, наточил меч, подобрал одежду - сегодня немного прохладный воздух, сир.
I have polished your armour, sharpened your sword, selected your clothes, there is a slight chill in the air today, sir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert