Beispiele für die Verwendung von "подозрительных" im Russischen
Уведомления о подозрительных операциях направляются в Центральную полицейскую службу (ЦПС) электронным путем.
The Central Police Service (CPD) is notified of suspect transactions electronically.
Поворотный момент наступил тогда, когда Кей предпринял инспектирование подозрительных зданий, не уведомив о своих намерениях иракских чиновников заранее.
The turning point came when Kay initiated inspections of suspect buildings without notifying the Iraqis about his intentions in advance.
Отзовите права доступа всех подозрительных сторонних приложений.
Revoke access to any suspicious third-party apps
В одной противоминной программе ООН такие методологии позволили установить, что в 50 процентах подозрительных опасных зон не содержится мин.
In one UN mine action programme, such methodologies resulted in 50 per cent of suspect hazardous areas being determined to not contain mines.
Узнайте, что делать при получении подозрительных писем.
Learn what to do if you receive suspicious emails.
Оно также создало структуру финансовой разведки (которой поручено заниматься проверкой подозрительных банковских счетов) и национальную комиссию по борьбе с наркотиками.
Haiti had also set up a financial-intelligence unit with responsibility for examining suspect bank accounts, and a national anti-drug commission.
Проверьте, нет ли в истории входов подозрительных входов.
Check your login history for suspicious logins
Во времена роста экономики в стиле Понци поток капиталов передавался коммерческими банками на безумство потребления и направлялся государством в оргию подозрительных закупок и прямого расточительства.
During the era of Ponzi-style growth, capital flows were channeled by commercial banks into a frenzy of consumption and by the state into an orgy of suspect procurement and outright profligacy.
Ниже приведены два примера поиска подозрительных сообщений электронной почты.
Here are two examples of queries to find suspicious email messages.
Кроме того, служба береговой охраны Японии продемонстрировала надежную и быструю систему электронной почты, которая дает возможность обмениваться информацией о подозрительных судах, в том числе фотографиями таких судов.
In addition, the Japanese coastguard demonstrated a secure, fast e-mail system that enables the exchange of information on suspect vessels, including photographs of such vessels.
Вот пример значений, которые можно найти в подозрительных сообщениях:
Here's an example of the values that you might find in a suspicious messages:
Цель этого уведомления АЦФОА состоит в том, чтобы обязать денежных дилеров сообщать о подозрительных операциях и международных денежных переводах с участием включенных в вышеупомянутый перечень физических или юридических лиц.
The effect of AUSTRAC's notification is to oblige cash dealers to report suspect transactions and international funds transfers involving persons or entities on the list.
И мы обнаружили тело погибшего при подозрительных обстоятельствах, сэр.
And we found the body under suspicious circumstances, sir.
получение информации относительно должника, его активов, обязательств, ранее совершенных сделок (особенно сделок, совершенных в течение подозрительных периодов), включая проведение опроса должника (либо под присягой, либо в рамках эквивалентной процедуры);
obtaining information concerning the debtor, its assets, liabilities, past transactions (especially those taking place during the suspect periods), including conducting an examination of the debtor (whether under oath or some equivalent procedure);
В Outlook метка PCL используется для блокирования содержимого подозрительных сообщений.
Outlook uses the PCL stamp to block the content of suspicious messages.
По сообщениям, в адрес некоторых компаний были выдвинуты обвинения в продаже некачественных смазочных материалов сельским потребителям и в реализации подозрительных молочных продуктов, говядины, кулинарного жира и других пищевых продуктов под видом продовольственной помощи.
It was reported that some firms had been accused of selling substandard lubricants to rural consumers, and marketing suspect dairy products, beef, cooking oil and other food items under the guise of food aid.
Но дело в том, что Алма исчезла при очень подозрительных обстоятельствах.
The point is, Alma disappeared under very suspicious circumstances.
Коллегия была информирована о ходе работы, связанной с «малыми количествами» материалов, относящихся к категории биологического и химического оружия, и о шагах, связанных с расследованием в отношении подозрительных биологических объектов (с учетом уроков, извлеченных из опыта, накопленного в Ираке).
Presentations were made to the College on the status of work related to “small quantities” of biological and chemical weapons material and on steps involved in the investigation of suspect biological locations (taking into consideration lessons learned from experience in Iraq).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung