Sentence examples of "подписываемся" in Russian with translation "sign"
Когда мы подписываемся на эту работу - убирать мусор из будущего, мы соглашаемся с еще одним специфическим условием.
When we sign up for this job, taking out the future's garbage, we also agree to a very specific proviso.
Сертификат подписывается приложением, которое его создает.
The certificate is signed by the application that created it.
Он подписывается Чрезвычайным Послом, но отчитывается непосредственно Гитлеру.
He signs himself Ambassador Extraordinary, but he answers directly to Hitler.
В конце восемнадцатого века паспорта американцам обычно подписывались президентом США.
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
Спорю, когда он подписывался на это, на такое он не рассчитывал.
Bet he didn't bargain on that when he signed up.
Проектные документы подписываются совместно донорами, странами-получателями помощи и координирующими организациями.
Donors, recipient countries and the coordinating organizations jointly signed the project documents.
Я не подписывалась на то, чтобы меня отодвигали на задний план, Кев.
I didn't sign up to be pushed to the back of the line, Kev.
Господа, скажу вам, я никогда не подписывался ни под каким подобным документом.
My Lords, I tell you now, I never signed my name to any such document.
Я не буду подбирать какашки за собакой, на которую я не подписывался.
Look, I'm not carrying a poop bag for a dog I never signed off on.
Теперь для всех слабонервных, вот дверь, потому что оставшиеся подписываются на битву.
Now, for those of you faint of heart, there's the door because those who stick around, you're signing up for battle.
Высокопоставленные должностные лица даже заявляют, что США никогда не подписывались под такой целью.
Yet the US and other countries did sign the Monterrey Consensus urging "developed countries that have not done so to make concrete efforts towards the target of 0.7% of Gross National Product as official development assistance."
Пользователю, выполняющему подписывание от имени другого пользователя, доступ к данным может не потребоваться.
A user who signs on behalf of another user may not require access to the data.
При публикации приложение обычно подписывается другой подписью, не той, что используется в среде разработки.
When publishing your app, it is typically signed with a different signature to your development environment.
[Настоящий Протокол] [Настоящее Соглашение] подписывается и [открыт] [открыто] для подписания любым государством- участников Договора.
This [Protocol] [Agreement] shall be signed and shall be open for signature by any State party to the Treaty.
Кроме того, в этих оговорках не пре-дусмотрено, что договоры купли-продажи должны подписываться.
Moreover, such reservations did not require that the sales contract must be signed.
Набор информации, относящейся к этой сделке, подписывается электронно, с использованием системы шифрования с двойным ключом.
A set of information associated with this transaction is signed electronically by a dual-key encryption system.
Скажи картелю, что мы не подписывались на эту кровную месть и что мы хотим уйти.
You tell the cartel we didn't sign up for this blood feud, and you want out.
Любые поправки к настоящему Положению или отказы от него должны оформляться письменно и подписываться нами.
Any amendment to or waiver of this Statement must be made in writing and signed by us.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert