Sentence examples of "подразумевается" in Russian
Оставшаяся часть идентификатора подразумевается по контексту.
The rest of the identifier is implied by the context.
Под словом "счастье" подразумевается слишком многое.
We use this word "happy," and it's this very large umbrella of a term.
Если иное не подразумевается, ссылка в этом договоре
Unless the contrary intention appears, a reference in this agreement to:
При этом не подразумевается отрицание или изгнание европейцев.
No rejection or exclusion of Europeans is intended.
Подразумевается, что отчасти они такие же, как и мы.
In some sense, there has to be something like us.
Под "невидимым" подразумевается то, что не поглощает электромагнитное излучение.
By invisible, I mean it doesn't absorb in the electromagnetic spectrum.
Что подразумевается под анонимностью участников торговли в ECN системе?
What does it mean that trading participants are anonymous in the ECN system?
В случае отсутствия этого параметра подразумевается 1970.01.01.
If this parameter has not been specified, this date is 1970.01.01.
В этих примерах подразумевается, что отправитель авторизован в приложении.
These examples assume the sender has already authenticated the app.
Подразумевается, что пользователи должны активно участвовать в жизни сообщества YouTube.
In general, users are expected to be active members within the YouTube community.
Под этим подразумевается, что они нуждаются в грантах, а не займах.
The implication is that they need grants, not loans.
Если сделать явным то, что подразумевается, это улучшит принятие решений Америкой.
But making explicit what lies implicit can sharpen US decision-making.
Называя интересы "геополитическими", подразумевается, что географическое положение влияет на формирование этих интересов.
To call interests "geopolitical" underscores the influence of geography in shaping those interests.
Подразумевается, что центральные банки также будут предпринимать меры для предотвращения новой рецессии.
Implicitly, central banks will also have to try to ensure that a new recession does not occur.
В Китае под грамотностью подразумевается умение писать и читать 1500 китайских иероглифов.
In China, the definition of literacy is the ability to read and write 1,500 Chinese characters.
под совокупной интенсивностью потока информации (совокупное отображение) подразумевается максимальный объем информации SENC.
All Information Density (all display) means the maximum amount of SENC information.
Подразумевается, что «естественный отбор в высшей степени озабочен минимизацией термодинамической стоимости вычисления.
The implication, he said, is that “natural selection has been hugely concerned with minimizing the thermodynamic cost of computation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert