Sentence examples of "подсказки" in Russian with translation "clue"
Встречи вроде этой оставили за собой волнующие подсказки.
Encounters like this have left tantalising clues behind.
Подсказки приводят к историческим зданиям, где игроки собирают старые символы.
The clues lead to historic buildings, where the players collect these old symbols.
Тяготы длительной кампании предоставляют избирателям некоторые подсказки о выносливости и самодисциплине.
The rigors of the prolonged campaign provide voters with some clues about stamina and self-discipline.
Сообщение также содержит социолингвистические подсказки, указывающие, что написавший его европеоидной расы, имеет более чем шестизначный доход.
Text also contains sociolinguistic clues, which indicate that the writer is Caucasian, has more than a six-figure income.
В первую очередь исследователи искали подсказки того, как мухи цеце, которые питаются исключительно кровью позвоночных, идентифицируют свою жертву.
First, the researchers looked for clues about how the tsetse, which feeds exclusively on the blood of vertebrates, identifies its host.
И если Мать-Природа дала нам подсказки, мы думаем, что возможно по-новому оценить то, что мы едим.
And if Mother Nature has given us some clues, we think that there might be a new future in the value of how we eat.
Питание, и особенно уровень стресса беременной женщины, предоставляют важные подсказки об условиях снаружи, также, как палец чувствует ветер.
The pregnant woman's diet and stress level in particular provide important clues to prevailing conditions like a finger lifted to the wind.
Учитывая капризный характер Трампа, многие смотрят на его кабинет, чтоб найти подсказки о курсе страны на следующие четыре года.
Given Trump’s capriciousness, many are looking to his cabinet for clues about the country’s direction over the next four years.
Но в то время, как древний тексты предоставляют дразнящие подсказки к нашему прошлому, вещественным доказательства рисуют еще более ясную картину.
But while ancient texts provide tantalizing clues to our past, physical evidence paints an even clearer picture.
Учитывая астрологические подсказки, имеющиеся в его Евангелии, он, очевидно, считал, что история о Вифлеемской звезде может стать убедительным доказательством для многих его читателей.
Given the astrological clues embedded in his gospel, he must have believed the story of the Star of Bethlehem would be convincing evidence for many in his audience.
Нашлась одна специфическая игрушка, которая послужила нам подсказкой.
And so there was one particular toy that gave us a clue.
Смотри, я нарисовал карту со сложной системой подсказок.
Now, I've drawn a map with a complex set of clues.
Думаю, на столе в комнате Королевы может быть подсказка.
Think there may be a clue on the Resolute desk in the queen's study.
Зачем в таком месте оставлять подсказку, где искать сокровища?
Why would they leave a clue for a treasure hunt here?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert